Rouge

Rouge
Rojaijú est une expression dans la langue guaraní pour manifester à quelqu'un des sentiments d'amour ou d'amour. Volet

Qu'est-ce que Rojaijú?

Rouge, Également connu sous le nom de "Rohayhu" ou "Rojaijó", est une expression dans la langue Guaraní utilisée pour décrire un profond sentiment d'amour et / ou d'affection envers une autre personne.

On pense qu'il provient d'une légende de Guaraní où deux amoureux, incapables de professer leur amour ouvertement, sont nécessaires pour essayer d'exprimer leur affection publiquement mais sans être découvert.

Quant à la langue elle-même, selon les experts linguistiques, le Guaraní représente l'une des langues les plus importantes du cône sud, en particulier au Paraguay, car c'est la langue officielle selon la Constitution de 1992, comme en Bolivie depuis 2000.

De plus, après le latin, c'est la ressource idiomatique la plus utilisée pour la désignation de la faune et de la flore, grâce aux compétences et aux connaissances des indigènes sur la jungle pendant les expéditions. Cela, soit dit en passant, représente un ajout important des termes à la science.

Signification de Rojaijú

En termes généraux, l'expression signifie "Je t'aime", bien que certains experts affirment qu'il peut également être utilisé pour dire "je t'aime". D'un autre côté, si vous voulez démontrer plus d'effuctivité, les expressions suivantes peuvent être dites:

  • "Rohayhu'eterrei": Je t'aime beaucoup, ou je t'aime beaucoup.
  • "Che Py'alite Guive Rohayhu": Je t'aime de tout mon coeur.
  • "Ore Rohayhu": Nous l'aimons.
  • "Opaite Ára Che Rohayhu": Et tu seras toujours mon amour.

Origine de l'expression rouge

Parler de l'origine de ce mot est nécessaire.

Le Guaraní est composé de l'ensemble des dialectes du groupe culturel Tupí-Guaraní et en raison de l'emplacement de ces établissements indigènes, il a permis l'adaptation de certaines expressions aux Espagnols. En fait, on pense que cette langue a des variétés telles que Correntino (parlé en Argentine) et le paraguayen.

Il peut vous servir: combien: caractéristiques et exemples

D'un autre côté, des manifestations littéraires, telles que les mythes et les légendes, se sont produites dans cette langue, permettant la continuité de la culture, la langue et les coutumes de ces peuples. C'est pourquoi certains internautes indiquent que le mot vient de l'histoire de deux amoureux qui ont utilisé le mot pour pouvoir exprimer ouvertement leur amour.

À propos de la légende

Il y a au moins deux variantes de l'histoire:

 -On fait référence à un couple qui tombe amoureux malgré le fait que la femme est mariée à un chef très important de la tribu, alors elle la protège toujours et la Cela.

-L'autre a la variante que la femme est en fait la fille du chef. Soit dit en passant, cet homme est décrit comme avec un cœur dur et incapable de s'inquiéter des décisions des autres.

Dans les deux situations, le couple tombe amoureux presque de la première rencontre. Ce sentiment semble se développer rapidement avec le temps, bien qu'ils se rendent tous les deux à réaliser qu'ils doivent faire de leur mieux pour le cacher.

Par conséquent, dans le désir de démontrer leurs affections à travers une expression qui n'était compréhensible que par les deux amants, l'un d'eux propose le mot "Rohayhu" comme le moyen de dire "je t'aime". De cette façon, quand quelqu'un l'a dit, l'autre pourrait comprendre l'intention derrière ces mots.

Résultat

À ce stade, l'histoire soulève deux derniers scénarios:

-En pleine bataille, l'homme reçoit la fente d'une lance, alors il est tombé dans une rivière incapable de sortir des tourbillons. Les derniers mots étaient "Rohayhu" juste au moment où son amant l'a vu mourir.

Peut vous servir: Ángel del Campo Valle: biographie, style, œuvres

-Le père de la femme a découvert l'amour qui les avait tous les deux. Le jeune homme y est resté plus longtemps pour le terme établi.

Le chef, à son retour, a trouvé une image impressionnante. L'homme était vivant mais ses pieds s'étaient renforcés sur Terre, ses jambes s'étaient rejoints et ses bras ont émergé des branches et part. L'amant a donc donné naissance à l'un des arbres les plus vénérés de la culture Guaraní: le ñandubay.

Phrases à Guaraní

Étant l'une des langues les plus importantes de la communauté autochtone latino-américaine, il est important de mentionner certaines des phrases et des mots les plus utilisés:

-"Pombéro": Esprit de la nuit.

-"Alicura": roche aussi blanche que le lait.

-"Maitaporá": c'est un qualificatif qui sert à mettre en évidence la beauté d'un garçon ou d'une fille.

-"Voi Potá": Bien qu'il soit compris que "Rojaijú" est je t'aime / Je t'aime, cette autre expression est également utilisée pour donner plus ou moins la même connotation.

-"Ani ndepochy": ne vous fâchez pas avec moi.

-"Ejumína ko'ape": s'il vous plaît, venez ici.

-"Che Rejuga'úpa Cheeve Reju": Êtes-vous ici parce que vous vous manquez?

-"Nde reju che aju haguégui": vous et moi venons du même endroit.

-"Ndaikuai araka'épa ou": je ne sais pas quand ça viendra.

-"Opyta Opytu'u Hagua": c'était pour se reposer.

-"Osapukái moombyry Guive": Criez de loin.

-"Aha mbo'ehaópe": j'irai à l'école.

-"Rohayhu, roheka, rohecháro ikatu che ñe'a opytu'u": "je t'aime, je te regarde, peut-être quand je te regarde, je repose mon être" (extrait du poème rohayhu, rouge roheka de lino trinidad Sanabria).

Peut vous servir: Pandemonium: origine, concept, synonymes, antonymes

Curiosités

-"Voi Potá" est une autre phrase dans Guaraní qui a un sens plus ou moins similaire à "Rojaijú".

-On pense que l'origine du mot est grâce à une légende de Guaraní.

-Le Guaraní est parlé par près de 90% de la population du Paraguay. L'importance est telle qu'il existe même des dictionnaires en ligne, des pages et d'autres sources électroniques traduites en guaraní et en espagnol.

-On estime également qu'après le latin, c'est la deuxième langue utilisée pour la désignation scientifique des animaux et des plantes.

-Bien que l'écriture «rojaijú» soit acceptée, il est entendu qu'il s'agit de la transcription du terme prononciation. En fait, la façon de l'écrire correctement est "Rohayhu".

-Selon certains experts et internautes, "Rohayhu" est l'un des plus beaux mots de la langue Guaraní.

Les références

  1. Comment dites-vous cela dans Guaraní? Je t'aime beaucoup (2016). En hinatif. Récupéré: 5 juillet 2018. En hinatif de hinatif.com.
  2. 22 mots dont vous avez besoin dans votre vie mais n'existe malheureusement que dans les langues autochtones (2017). En upsocl. Récupéré: 5 juillet 2018. Dans upsocl upsocl.com.
  3. Expressions de courtoisie (s.F.). Dans le portail sud. Récupéré: 5 juillet 2018. Dans le portail sud de l'e-nortalsur.com.Arg.
  4. Guaraní (s.F.). À Wikipedia. Récupéré: 5 juillet 2018. Dans Wikipedia de es.Wikipédia.org.
  5. Langue guaraní (s.F.). À Wikipedia. Récupéré: 5 juillet 2018. Dans Wikipedia de es.Wikipédia.org.
  6. Rouge (s.F.). Dans le blog de Daniel Rucks. Récupéré: 5 juillet 2018. Dans le blog de Daniel Rucks par Danielrucks.com.
  7. Rohayhu, Roheka (je t'aime, je te cherche) - Poésie de Lino Trinidad Sanabria. (s.F.). À Portal Guaraní. Récupéré: 5 juillet 2018. À Portal Guaraní PortalGuaraní.com.