Quechua l'histoire de la littérature, les caractéristiques et les représentants

Quechua l'histoire de la littérature, les caractéristiques et les représentants

La Littérature Quechua C'est le nom avec lequel une série de manifestations littéraires produites dans la langue Quechua est désignée avant l'arrivée des conquérants espagnols à nos jours. Les Indiens Quechua, descendants directs des Incas, ont toujours occupé les hauteurs des Andes centrales.

L'Empire Inca existait pendant un siècle avant l'arrivée des Espagnols et était une civilisation très développée. Il s'est étendu dans sa partie nord de la Colombie actuelle, au Chili, dans sa partie sud, occupant une superficie de 1.800.000 km².

Monument à Jesús Lara, écrivain, poète et quechua

Sa langue, Quechua ou Rune Simi (langue des gens), était la langue dominante. Parallèlement à Quechua, environ 2 000 dialectes ont été parlés dans tout l'empire Tahuantinsuyo. Cependant, Quechua était la langue la plus répandue de l'empire Incas.  

D'un autre côté, les conquérants espagnols sont arrivés en Amérique du Sud au début du XVIe siècle. Lors de la rencontre des Incas (vers 1527), ils ont pu vérifier le degré élevé de développement de leur littérature. Une grande variété de formes lyriques, épiques, narratives et dramatiques faisaient partie de l'échantillon culturel qu'ils ont trouvé à l'arrivée.

Au début, les conquérants, les prédicateurs et les responsables coloniaux (chroniqueurs) ont collecté et écrit cette variété de manifestations littéraires. Ceux-ci ont été publiés en Europe initialement. À l'heure actuelle, ils sont disponibles pour le reste du monde.

[TOC]

Origine et histoire

La littérature Quechua a les mêmes origines et l'histoire que le véhicule de sa diffusion, la langue quechua. Cependant, on ne sait pas comment la langue est née. Certains chercheurs ont soulevé plusieurs hypothèses.

Origine sur la côte

En 1911, il a été proposé que la côte péruvienne était le territoire où cette langue aurait été originaire. Selon cette théorie, la langue Quechua avait une expansion progressive qui lui a permis de s'installer dans divers endroits de la géographie large andine, comme dans la Sierra Sur Peruana.

Il peut vous servir: 11 poèmes avec des ressources littéraires (expliqué)

Le fait que les dialectes parlés dans la zone centrale péruvienne soient plus préservés soutiennent cette hypothèse.

Origine Serrano et Amazon

Au fil du temps, d'autres théories ont émergé. Il s'agit notamment du Serrano et de l'origine amazonienne, élevée en 1950 et 1976, respectivement. Le premier place la ville de Cuzco comme le centre Quechua d'origine.

Le second est basé sur cette hypothèse dans les informations de type archéologique et architecturale. Cela propose que l'origine de Quechua se déroule dans le sourcil de la jungle entre Chachapoyas et Macas au nord du Pérou.

Dans tous les cas, l'expansion de l'empire Inca a joué un rôle prépondérant dans l'expansion de la langue et, par conséquent, dans la littérature. On pense que les Kings Incas ont fait de Quechua leur langue officielle.

Avec la conquête Inca du Pérou au XIVe siècle, Quechua est devenue la langue franche de l'empire. Bien que l'Empire n'ait duré que 100 ans, Quechua s'est étendue à l'Équateur, à la Bolivie et au Chili.

Caractéristiques de la littérature Quechua

Déclaration d'égalité au peuple autochtone du Grand Board des provinces unies du Río de la Plata, 1811. Il est écrit en espagnol et quechua

Oral

La littérature Quechua a été transmise par voie orale, généralement sous la forme de chansons et de danses. À l'arrivée des Espagnols, les premiers documents écrits ont commencé à s'inscrire.

Cela a entraîné que plus de gens pouvaient connaître les caractéristiques culturelles de ce groupe ethnique. Cependant, une grande partie de la littérature a fait référence à l'ancienne idéologie religieuse Quechua. Cela a été condamné, réprimé et parfois évident par le clergé européen parce qu'il contrastait avec la foi chrétienne.

Sentimental et intime

En général, la littérature Quechua a été caractérisée par le fait d'être sentimental et intime, en particulier la poésie. Sa franchise et sa puérilité presque proviennent de son panthéisme excité. Le panthéisme est une conception du monde qui équivaut à l'univers, à la nature et à Dieu.

Peut vous servir: rime d'assonant: concept, normes et exemples

Utilisation de la musique et des danses

D'un autre côté, les spécialistes reconnaissent une littérature populaire qui exprimait le sentiment du peuple. Cela a été transmis accompagné d'un groupe musical et de danses.

Il y a des sentiments liés aux semis, aux cultures et aux expériences autour de la vie quotidienne d'Ayllu (la communauté) se sont manifestés. Ce type de littérature était en charge du Harawicus (poètes populaires).

Littérature officielle

De plus, il y avait une littérature officielle adressée à la Cour impériale. Dans ce document, la joie pour les festivités agraires et les partis religieux a été exalté.

Les exploits des héros légendaires ont également été célébrés et l'admiration a été exprimée par les dieux qui les gouvernaient. De même, ils ont servi la chanson et la danse et ont été fabriqués par les Amautas (avocats).

Représentants et œuvres

La littérature Quechua était depuis ses débuts anonymes et oraux. Par conséquent, toute la production écrite qui peut être trouvée correspond aux compilations faites pendant et après la colonie. Pour cette raison, dans certains cas, vous pouvez trouver différentes versions du même poème.

Poésie: Kusi Paukar

Quant aux poèmes, le Dr se démarque. César Guardia Mayorga (1906-1983).  Sous la pseudonyme Kusi Paukar, Mayorga a produit beaucoup d'œuvres.

Parmi ceux-ci, il convient de mentionner: Runap kutipakuynin (Protestation des gens), Sonqup Jarawiinin (Le chant du cœur) et UMAPA JAMUTAYNIN.

Chroniques: Felipe Guaman Poma de Ayala

D'un autre côté, dans le genre Chronicles, il y a le travail de Felipe Guamán Poma de Ayala (1534-1615). Ce chroniqueur autochtone de l'époque de la viceuroyty du Pérou a écrit, entre autres, Première nouvelle chronique et bonne gouvernance.

Première page de la première nouvelle édition Chronicle and Good Governance, par Felipe Guamán Poma de Ayala

Il décrit les injustices du régime colonial. Ce document a été adressé au roi Felipe III d'Espagne, cependant, il a été perdu en cours de route.

Peut vous servir: régionalisme du Honduras

Jesús Lara

De plus, parmi les artistes les plus récents, il y a Jesús Lara (1898-1980), qui a développé une œuvre intense dans Quechua. En plus de l'écrivain, traducteur, anthologiste et journaliste, Lara était soldat péruvien. Certaines de ses œuvres incluent:

  • Poésie quechua populaire
  • Littérature Quechuas
  • Mythes, légendes et histoires de Quechuas
  • Dictionnaire Quechua-Castellano-Quechua  

Théâtre

En ce qui concerne le théâtre de genre, les drames suivants se démarquent:

  • Le malheureux Inca Huáscar, par José Lucas Caparó Muñiz
  • USCCJA Mayta, par Mariano Rodríguez et San Pedro
  • Huillca Ccori, par Nemesio Zúñiga Cazorla
  • Yahuar Huacac, par José Félix Silva Ayala
  • Huayna Ccahuiri, par Tobias Víctor Irrarázabal
  • La voix de l'Inde, par Nicanor Jara
  • Catacha, de Nemesio Zúñiga Cazorla

Les références

  1. Encyclopédie du monde junior des cultures du monde. (S / F). Quechua. Récupéré le 12 février 2018 de l'Encyclopédie.com.
  2. Gonzalo Segura, R. (2009, 15 décembre). Origine et expansion de Quechua selon Alfredo Torero. Récupéré le 12 février 2018 du blog.PUCP.Édu.pe.
  3. Thompson, je. (2015, 29 avril). Quechua. Récupéré le 12 février 2018 à propos des Languages ​​de World.com.
  4. Gutierrez Cuadros, G. POUR. (2009). Littérature pré-hispanique Quechua. Récupéré le 12 février 2018 d'Artedelapalabra.Wordpress.com.
  5. Salazar Bondy, S. (S / F). Poésie quechua. Récupéré le 12 février 2018 de Revistadlauniversidad.Unam.mx.
  6. Husson, J. P. (2002). Littérature Quechua. Bira, No. 29, pp. 387-522. Récupéré le 12 février 2018 des magazines.PUCP.Édu.pe.