Histoire de la littérature maya, caractéristiques, auteurs et œuvres

Histoire de la littérature maya, caractéristiques, auteurs et œuvres

La Littérature maya J'avais déjà une longue tradition lorsque la littérature dans d'autres langues faisait à peine ses premiers pas. À l'arrivée des conquérants au XVIe siècle, de nombreux anciens textes mayas ont été brûlés. Les Espagnols ont considéré que toute cette production artistique était "démoniaque".

Cependant, les auteurs mayas ont continué à écrire. Initialement, ils ont utilisé leurs propres techniques d'écriture (pictural et phonétique), puis l'alphabet romain. De cette façon, les chansons, les jeux, les discours et les prières pour les générations futures pourraient être préservés. Ces manifestations artistiques ont une grande valeur historique et patrimoniale.

Héros mayas, connaissances du livre sacré des Mayas, le Popol Vuh. Adorno tiré d'une vieille céramique maya.

Le patrimoine culturel reçu des Mayas comprend des inscriptions dans des vases et des navires à boire et à écrire sur les murs des ruines mayas. Les textes sont divers: poésie où les histoires du ciel et de la terre sont entrelacées, des énigmes pour prouver la dignité des politiciens, les sorts pour traiter les maladies et les histoires de création. De plus, il y a des histoires de l'invasion espagnole du point de vue des Mayas, et bien plus.

Les traductions faites à cette importante production artistique ont révélé une civilisation ancienne dynamique. Il y a encore beaucoup de matière en attente à résoudre par rapport à la littérature maya. En raison de son système d'écriture complexe, il n'a pas encore été complètement déchiffré.

[TOC]

Origine et histoire

On pense que les premières colonies mayas ont été établies vers 1800. C. Cela se serait produit dans la région de Soconusco sur la côte du Pacifique dans le précoce préclassique.

Cependant, les chercheurs soutiennent que c'était dans la période classique (250 à 900 jours. C.) Lorsque de nombreuses caractéristiques culturelles mayas ont atteint son apogée. Ce développement s'est poursuivi tout au long de la période de classique jusqu'à l'arrivée des Espagnols dans les années 1520.

le début

Au début, la littérature maya était le moyen de raconter la vie quotidienne et la relation entre les indigènes et leurs dieux. Avec l'arrivée des conquérants, ce thème subit des variations.

Il peut vous servir: texte monographique: fonctions, parties et caractéristiques

Après la conquête, les dirigeants des ethnies indigènes ont demandé à la monarchie de reconnaître leurs nobles titres. Ils leur ont également demandé de laisser leurs territoires conserver avec l'engagement à subir le domaine de la cour espagnole.

Par conséquent, les écrits de l'époque disent à la généalogie des dirigeants mayas et à leur progéniture directe des dieux. C'était une façon d'impressionner le roi d'Espagne pour leur accorder ce qu'ils demandaient.

Utilisation de l'alphabet latin

Carte de la distribution actuelle des langues mayas

Plus tard, la littérature mayan présente un autre changement dans son thème. Cette fois, motivé par la destruction des livres sacrés. Ensuite, certains nobles mayas, éduqués par les frères espagnols, commencent à écrire dans leur propre langue en utilisant l'alphabet latin.

Ainsi ont essayé de préserver leurs traditions, leur histoire et leurs croyances religieuses de la disparition. Ces nouveaux livres ont commencé à être lu plus d'attention sur la cour espagnole. Avec cela, la littérature maya a également acquis une dimension politique, en plus de la culture et de la religieuse.

Caractéristiques de la littérature maya

Langues mayas

Ce qui est connu sous le nom de littérature maya n'est pas une production faite dans une langue unique. Dans le territoire maya, il y a 27 langues mayas différentes.

De nombreuses variations de langue maya différentes continuent d'être parlées comme langues primaires aujourd'hui. Même le "Rabinal Achí", une œuvre écrite dans la langue Q'eqchi ', a été déclarée chef de l'entreprise de l'héritage oral et immatériel de l'humanité par l'UNESCO en 2005.

Utilisation des hiéroglyphes

Hiéroglyphes mayas du Musée national d'anthropologie, Mexique. Source: Juan Carlos Fonseca Mata, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons

La civilisation maya était la seule culture méso-américaine connue pour avoir une langue écrite native et pleinement développée des Amériques. Ce fait a été d'une grande aide dans le développement de cette littérature.

Le système d'écriture maya est souvent appelé hiéroglyphes pour son vague similaire à l'écriture égyptienne. Cependant, c'est une mauvaise conception, car c'était une combinaison de symboles phonétiques et d'idéogrammes.

Peut vous servir: Cantares de Gesta

Utilisation des noms en préparation

De nombreux documents mayas ont montré que cette civilisation était l'une des rares dont les artistes ont attribué leurs noms à leur travail. Ces œuvres ont été imprimées par leurs auteurs dans des inscriptions enregistrées dans la pierre et le bois.

Ces noms ornaient des œuvres architecturales, des blocs de plâtre rectangulaires et la peinture comme des éléments décoratifs et des livres à base de cortex en bois. Peu de cette production artistique a survécu au temps et à l'action destructrice des conquérants.

Auteurs et œuvres de littérature maya

La production littéraire maya est vaste. Beaucoup de ces œuvres sont considérées comme des maîtres.  Certains d'entre eux sont décrits ci-dessous:

Popol Vuh

La couverture manuscrit du père Francisco Ximéne, qui contient le plus ancien texte connu de Popol Vuh

Popol Vuh est l'exemple le plus important de la littérature maya pré-colombienne qui a survécu à la conquête espagnole. Son importance peut être observée dans les nombreuses versions du texte qui ont été publiées.

Au cours des trois cents dernières années, Popol Vuh a été traduit environ trente fois en sept langues. Malheureusement, la plupart de ces traductions n'étaient pas basées sur le texte de Quiche-Maya original, mais sur plusieurs versions espagnoles en dérive.

En ce sens, la première version écrite de ce livre sacré des Indiens Quiché-Maya date de 1558. Il a été écrit par un natif qui a appris à écrire la langue maya en utilisant des personnages latins. Ce manuscrit a ensuite été découvert en 1701 par le père Francisco Ximénez à Chichicastenango, Guatemala. Puis, il l'a traduit en espagnol.

En soi, Popol Vuh décrit la création de l'univers maya. Il raconte l'histoire de certains jumeaux surnaturels héroïques qui luttent contre les messieurs des enfers.

Raconte la création de l'homme de maïs et le sort de ses descendants qui ont peuplé le monde. Enfin, il répertorie la ligne des rois de Quichés jusqu'à l'arrivée des conquérants espagnols.

Les livres de Chilam Balam

Chilam Balam de Ixil, Musée national d'anthropologie, Mexique. Source: Carlos Reusser Monsalvez, CC par 2.0, via Wikimedia Commons

Les principales sources d'œuvres survivantes des auteurs autochtones du Yucatan colonial sont les livres baptisés du nom de Chilam Balam ou du "porte-parole de Jaguar".

Peut vous servir: quels sont les éléments d'une légende?

C'était un prophète maya qui vivait au cours de la période immédiatement précédente et après l'invasion espagnole. Chacun des neuf livres est écrit sur le papier de fabrication européen. Ceux-ci sont nommés d'après la ville où il a été acquis par un collectionneur ou où réside encore l'original.

Les livres qui ont reçu le plus d'attention sont ceux de Mani, Chumayel, Tizimín et Kaua. Ses thèmes se concentrent sur des faits mythologiques, prophétiques et historiques.

Le livre de livre Popol Vuh

Première page du manuscrit de Popol Vuh

Ce livre décrit l'abattage des peuples autochtones ordonnés par le Pedro de Alvarado espagnol. C'est l'un des textes les plus connus de la littérature maya.

Le texte est divisé en trois parties: la création du monde et la tentative de créer des hommes, la guerre des vrais dieux contre le faux et les pèlerinages et les généalogies du peuple quiché.

Rabinal Achí

C'est une pièce qui raconte le combat entre deux guerriers (Rabinal Achí et Quiché Achí). Est reconnu pour la richesse discursive de ses dialogues.

En lui la relation et la conception que cette civilisation avait par rapport au monde environnant, à la fois la terre.

Les références

  1. University of California Press. (2010, 11 janvier). Littérature maya. Récupéré le 14 février 2018 de l'UCPRESS.Édu.
  2. Université du Wisconsin Oshkosh. (S / F). Littérature maya. Récupéré le 14 février 2018 de Uwosh.Édu.
  3. Ivan, je. (S / F). Origine de la civilisation maya. Récupéré le 14 février 2018 de l'ancien code.com.
  4. Liens cristallins. (S / F). Écriture maya. Récupéré le 14 février 2018 de CrystalLinks.com.
  5. Christenson, un. J. (2012). Popol Vuh: le livre sacré des Mayas. Oklahoma: University of Oklahoma Press.
  6. Montejo, V. (2009). Popol Vuj: un livre sacré des Mayas. Mexico: Arts du Mexique et du monde.POUR.
  7. TEDLOCK, D. (2011). 2000 ans de littérature maya. Berkeley: University of California Press.
  8. Encyclopédie du Nouveau Monde. (S / F). Civilisation maya. Newworldyclopedia.org.