Sonnet

Sonnet

Qu'est-ce qu'un sonnet?

Il sonnet C'est un type de composition poétique originaire d'Italie. Il se compose de 14 versets d'art supérieurs à 11 syllabes chacun. Structurellement, il est distribué dans 4 strophes de rime consonne, les deux premiers des quatre versets et les deux des trois autres versets chacun.

Selon des études, le sonnet date du XIIIe siècle et sa création est attribuée au poète Giacomo da Lentini, originaire de la Sicile. Cependant, les informations de son origine ne sont pas entièrement. Avec le temps qui passe, cette composition gagnait en force grâce à des figures telles que les poètes Dante Alighieri et Francesco Petrarca.

Etymologiquement parlant, le mot «sonnet» vient de la provente Sonore, qui à son tour est une forme diminutive de ils sont (chanson). Pour les susmentionnés, on pourrait dire que le nom de cette composition poétique signifie "CANCIONCILLA".

Le passage du sonnet vers la langue castilienne n'a pas été facile, il a fallu plus de cent ans pour se consolider. Au début, c'était grâce au Sonnets au mode italique De íñigo lópez de Mendoza. Par la suite, il appartenait aux poètes Juan Boscán et Garcilaso de la Vega pour donner la touche finale pour obtenir la forme définitive.

Caractéristiques des sonnets

Les strophes

Deux quatuors (Rima Abba: ABBA) et deux tiers (CDC Rhyme: CDC). Il y a des auteurs qui utilisent toujours la formule des Servetesios au lieu des quatuors (ABAB Rhyme: ABAB).

La rime est consonante

C'est-à-dire que les fins des mots de chaque verset doivent coïncider de la syllabe tonique à la dernière lettre. Exemples:

- "María" Rima consonne à la "géographie".

- "Casa" rime consonne à la "masse".

- "Chien" rime consonne à "Cerro".

L'unité dans sa composition

Le sonnet est une formule poétique avec beaucoup de pouvoir de communication. Ceux qui vous utilisent devraient essayer de condenser dans le premier quatuor le message que vous souhaitez transmettre. Dans le deuxième quatuor, la force du sujet se développe. Dans le premier tiers se reflète autour de ce qui est indiqué dans les strophes antérieures et dans le dernier, il est fini.

La variabilité de la rime du troisième

En espagnol, il y a certaines libertés concernant les combinaisons des rimes du troisième. Non seulement le moyen d'être autorisé auparavant, mais il est également possible de les faire:

Peut vous servir: moderniste lyrique

- CDE: CDE.

- CDE: DCE.

Les sonnets polymétriques

C'est le nom des sonnets composés de gratuitement et avec des mesures ajustées aux goûts du poète. Rubén Darío les a utilisés et est venu en montrer certains. Ils ont mis en évidence leurs combinaisons d'edicasyllabes avec des heptasyllabes.

Il est important de noter que ces types de composition conservent la taille de leurs strophes et ne varient que dans la sortie de l'éneasyllabe habituel.

D'origine italienne, mais avec des bases espagnoles et françaises

Illustration de Federico García Lorca, compositeur espagnol de Sonnets

Bien que sa naissance en Italie soit publique et notable, le travail de nombreux écrivains d'origine espagnole et française qui a apporté de grandes contributions à leur diffusion et à leur consolidation doit être reconnue.

Par l'Espagne, les sonnets de:

- Juan Boscán.

- Garcilaso de la Vega.

- Lope de Vega.

- Federico García Lorca.

Par la France:

- Clément Marot.

- Jacques Pelletier du Mans.

- Paul Verlaine.

Structure du sonnet

Illustration du poète Giacomo da Lentini, qui est attribué à avoir façonné le sonnet italien

Pour bien comprendre la structure du sonnet, il est important d'être clair sur les parties qui le composent et certaines terminologies. Ils sont bien expliqués:

- Termes poétiques associés au sonnet

Versets d'art majeurs

Ce sont ceux qui ont 9 syllabes métriques ou plus. Dans le cas des sonnets, ils appartiennent à ce groupe. Dans leur structure d'origine, ce sont des éllabes, cela signifie qu'ils ont 11 syllabes dans leurs versets.

La rime

Il fait référence à la façon dont les fins de chaque verset sont combinées à partir de la syllabe tonique du dernier mot. Comme expliqué au début.

Une autre utilisation de la rime est qu'elle permet d'indiquer l'organisation des combinaisons des versets de strophes à travers des lettres. De plus, ils facilitent la connaissance si celles-ci sont d'art majeur ou d'art mineur avec l'utilisation de minuscules ou de majuscules.

Par exemple, une strophe «abba» me dit que le premier verset rime avec la pièce et que la deuxième rime avec le troisième. De plus, l'utilisation de majuscules indique que chaque verset est d'art majeur. La taille du verset doit être indiquée par le compositeur ou est déduite lors de la lecture du poème.

Peut vous servir: roman sentimental

Quatuors

C'est le nom des strophes poétiques qui se composent de quatre versets d'art majeur. Ce sont des easyllabes (de 11 syllabes) et leur combinaison est ABBA.

Troisième

C'est le nom des strophes poétiques qui se composent de trois versets d'art majeur. Ce sont des éllables (11 syllabes) et leurs combinaisons varient.

- Structure du sonnet

Métrique

En ce qui concerne sa métrique, dans toute son extension, il est éveasyllabe. C'est-à-dire que chaque verset qui le forme doit avoir 11 syllabes métriques. Pour vérifier l'extension de ceux-ci, je recommande de revoir la Sinalefa et la sinérérésis.

Strophes

Deux quatuors et deux tiers.

Rime

ABBA - ABBA - CDC - CDC.

Il faut se rappeler qu'en espagnol, les tiers peuvent présenter des variantes. Parmi ceux-ci, nous avons: CDE - CDE O CDE - DCE.

Exemples de sonnets

William Shakespeare était un poète anglais qui a composé des sonnets

Le sonnet demande (Juan Ortiz)

Toi

Le sonnet vous demande de bien étudier

Si vous voulez vous dominer entièrement,

Avec les mesures, vous devez être précis

et dans les rimes aussi dures.

Ii

Deux quatuors, pas cinquante ou cent,

Vous devez réussir à écrire en premier,

Ce n'est pas difficile, je serai très sincère,

Avec la pratique, vous allez facilement pour votre train.

III

Les deux tiers, comme ce cadeau ici,

Ils sont nécessaires pour culminer

et parvenez à étendre tout notre esprit.

Iv

Je vous invite à essayer cette énorme source

que giacomo da lentini del mar

apporté pour les peuples et leur peuple.

Ma mer et ses gens (Juan Ortiz)

Toi

La mer et ses habitants connaissent le sel,

Ils sont le sang du mot amour,

Avec son sourire, ils éclairent la franchise

Et séparez tout ce qui provoque un mauvais.

Ii

Ses coutumes sont ce Saint Graal

que le monde inonde de lumière et de couleur,

Ne voyez pas votre âme pleine de douleur,

Personne ne souhaite à une telle croix mortelle.

III

Je réfléchis à leurs terres d'eau

Et nostalgie sans visites de trêve

Avec son spectre vêtu de vil enagua.

Iv

Il est brut de vivre cette forge de près,

Tu me manques, ma très bien-aimée Margarita,

Je te vois dans les rêves de mon canoë.

Sonnet 3: Regardez votre miroir, et sur votre visage, dites (William Shakespeare)

version espagnole

Dites au visage que vous voyez lorsque vous regardez dans le miroir,
Quel est le temps pour lui, pour en modéliser un autre,
Eh bien, si votre nouveau état, maintenant vous ne renouvelez pas,
Tu nieras le monde et une mère sa gloire.

Peut vous servir: ressources littéraires communes d'une histoire

Où y a-t-il une beauté, de ventre virginal,
qui dédaigne la culture de votre action conjugale?
Ou où existe le fou, qui veut être la tombe,
d'auto-amour et éviter la progéniture?

Le miroir de ta mère, te regarde juste
évoque le doux avril, qui était au printemps.
Ainsi, par les fenêtres de votre âge, vous pouvez voir,
Votre cadeau d'or, malgré vos mille rides.

Mais si tu vis seul, pour ne pas m'avoir laissé,
Célibat meurt et meurt avec vous votre silhouette.

Sonnet xxxv (Garcilaso de la Vega)

Mario, l'amour ingrat, en tant que témoin
de ma pure foi et ma grande fermeté,
Utiliser sa nature vile en moi,
ce qui est pour s'offenser plus à l'ami plus ami;

Avoir peur que si j'écris ou que je dis
son état, il atténue sa grandeur;
Pas assez pour mon coeur
Il a travaillé la main de mon ennemi.

Et anxieusement, dans la partie que la main droite
gouverner. Et dans celui qui déclare
Les concepts de l'âme, j'ai été blessé.

Mais je vais faire face à cette infraction
Cela coûte au délinquant, car je suis en bonne santé,
gratuit, désespéré et offensé.

Au décompte du brouillard (Lope de Vega)

L'enfant tendre, le nouvel Isaac Cristiano
Dans l'arène Tarifa Mira
Le meilleur père, avec une colère pieuse
La loyauté et l'amour se battent en vain;

Poignard élevé dans la main redoutée,
Beats glorieux, intrépide la bande,
Aveugle le soleil, Rome est née, l'amour soupire,
Les triomphes d'Espagne, les amendents africains.

Italia est abaissée et la vôtre
Il a retiré Torcato El Lauro à Gold et Bronz,
Parce qu'aucun ne sera Guzmán vraisemblablement.

Et la renommée, le principe de la vôtre,
Guzmán El Buen écrit, étant alors
L'encre sanguine et le couteau à stylo.

Les références

  1. Bazant, ou. (2014). Brève origine et histoire du sonnet. (N / a): compte. Récupéré de: AccountAnonet.com.
  2. (2020). Espagne: Wikipedia. Récupéré de: est.Wikipédia.org.
  3. Le sonnet. (2011). (N / a): erhsnyc. Récupéré de: org.
  4. Bazant, ou. (2014). Brève origine et histoire du sonnet. (N / a): compte. Récupéré de: AccountAnonet.com.
  5. (S. F.). Espagne: Royal Spanish Academy. Récupéré de: dle.Rae.est.