Comment dites-vous votre nom à Nahuatl?

Comment dites-vous votre nom à Nahuatl?

Dans Nahuatl, «quel est ton nom?" on dit Quel Motoka? Nahuatl est toujours la langue autochtone la plus parlée du Mexique aujourd'hui, avec plus de 1.8 millions de conférenciers, selon les recensements du gouvernement mexicain.

Avant l'arrivée des conquérants européens au Nouveau Monde, c'était la langue commune de la région méso-américaine. Nahuatl est une langue avec de nombreuses variétés appartenant au yuto-nahua et à la famille naturelle du Mexique.

Est considéré comme un Macrolégua, car il abrite des variantes de nuages ​​qui, cependant, sont regroupées sous la même forme dialectale. Il est apparu au 5ème siècle dans la région qui comprend la Méso-Amérique.

Histoire et origine de la langue nahuatl

Les premiers villages qui parlaient Nahuatl étaient situés dans la vallée du Mexique environ au 5ème siècle.

On pense qu'ils venaient de Michoacán et Jalisco, où au début du millénaire, cette langue aurait été créée.

Expansion

Depuis le 10ème siècle, il y a eu une grande migration des habitants du Mexique au sud. On pense que cet événement a été essentiel pour aider à l'expansion de la langue à travers le pays.

Plusieurs enquêtes suggèrent que c'était la langue parlée à Tenochtitlan, la capitale de l'ancien empire mexicain.

En 1325, avec la fondation de Mexico-Ténochtitlan, le Nahuatl n'a pas imposé à tous les territoires de l'Empire mexicain, mais malgré cela, il a été adapté au fil du temps.

Grâce à cela, de nombreuses variantes et dialectes techniquement différents se sont donné naissance, mais compréhensibles les uns envers les autres.

D'un autre côté, dans la capitale de l'Empire si l'utilisation et l'apprentissage de la langue ont été fortement encouragés, émergeant de nombreuses écoles et académies pour enseigner aux enfants à parler, réciter et chanter correctement le nahuatl.

Peut vous servir: valeurs professionnelles: concept, caractéristiques, exemples

Influence en espagnol

L'arrivée des Espagnols était un affrontement de la langue, car à cette époque, tous les habitants du Mexique ont parlé une variante de Nahuatl. Cela a commencé l'apparence de Nahuat (Traducteurs).

Pour cette raison, l'espagnol du Mexique est considéré comme l'une des variantes espagnoles les plus riches idiomatiquement riches, car elle est fortement influencée par la langue maternelle indigène.

De nombreux mots courants dans le vocabulaire mexicain, comme Atole, pozole soit Técolote, Ils sont typiques de nahuatl.

Cette influence ne se limite pas à l'espagnol au Mexique mais dans le monde. Des mots comme le chocolat, la tomate ou le guacamole ont également leur origine dans la langue indigène susmentionnée.

Cela a la caractéristique d'avoir des mots très littéraux, par exemple le guacamole signifie sauce à l'avocat.

Variantes de nahuatl

En tant que macroleengua, Nahuatl est un groupe de nombreuses variantes et dialectes différents. Dans ces variations, il est possible de trouver:

- Nahuatl classique.

- Nahuatl central.

- Pipil nahuatl.

- Nahuatl de Durango.

- Nahuatl de Guerrero.

- Nahuatl de la Huasteca.

- Nahuatl de Morelos.

- Nahuatl de l'Occident.

- Nahuatl de Tlaxcala.

- Isthme nahuatl.

- Nahuatl del Norte de Puebla.

- Nahuatl del Sur de Puebla.

Les références

  1. Nahuatl classique (s.F.). Récupéré d'Encyclopædia Britannica.