MENDOCINO CODEX ORIGINATION ET PARTITÉ, CARACTÉRISTIQUES, CONTENU

MENDOCINO CODEX ORIGINATION ET PARTITÉ, CARACTÉRISTIQUES, CONTENU

Il Codex Mendoza, Également connu sous le nom de Códice Mendoza, c'était une publication dans laquelle des scènes picturales de style indigène ont été collectées, ayant la particularité qu'ils étaient incarnés dans le papier européen.

Cette publication a été commandée et achevée au XVIe siècle, vers 1541 et 1542, lors de l'administration d'Antonio de Mendoza et Pacheco. Mendoza a tenu en Nouvelle-Espagne la position du vice-roi, étant la première de cette position.

Source: [Fichier: CodexMendoza01.JPG | CodexMendoza01]], via Wikimedia Commons.

Ce codex a reçu le nom de Mendoza pour le vice-roi d'origine espagnole. Il a servi à capturer les informations les plus pertinentes concernant l'histoire et l'organisation impériales, à la fois économique et social, qui existait dans la société aztec. C'est-à-dire que sa fonction était de donner des données sur l'ancien empire au gouvernement espagnol.

À l'époque, il avait une grande valeur au niveau pratique pour les Espagnols, mais il a également été historique. Plus de la moitié du codex Mendoza faisait référence à des copies des sources picturales de l'ère pré -hispanique.

[TOC]

Origine et paternité

Le Codex Mendoza était un manuscrit sur les civilisations aztèques. Sa création s'est produite après 14 ans du début de la conquête espagnole au Mexique, qui a commencé en 1521. L'idée de cette publication était d'atteindre Carlos V, le roi d'Espagne, pendant cette période.

Dans les pages du Codex Mendoza, l'histoire des gouvernements aztèques et les conquêtes qui avaient avant l'occupation espagnole étaient incarnées. Il comprenait également une liste des taxes payées par les populations locales et une description détaillée de ce que ressemblait leur style de vie tous les jours.

Des pictogrammes ont été utilisés pour transmettre les informations. L'utilisation de ceux-ci consistait en signes comme représentation d'objets, de figures ou de concepts réels. En plus de ces pictogrammes, qui faisaient partie de l'écriture aztèque, le codex avait quelques explications et commentaires en espagnol.

Le terme Mendoza a été accordé au codex par Antonio de Mendoza et Pacheco, qui pourrait être celui qui a commandé le manuscrit en 1541. Il était également connu sous le nom de Codex Mendoza ou la collection Mendoza.

Autres codices

Dans l'histoire mexicaine, il existe plusieurs codices qui ont été créés pour préserver ou collecter des données sur les civilisations anciennes. Il y avait des codex qui traitaient des civilisations aztèques et d'autres publications sur Mixtecos.

Dans le cas du codex aztec, comme c'est le cas de Mendoza, ce sont des manuscrits qui avaient une complexité plus faible dans l'utilisation des éléments picturaux. Ceci, malgré le fait que les Aztèques ont hérité d'une grande partie de leur culture picturale des mixtecs.

Peut vous servir: falangisme: origine, idées, caractéristiques, conséquences

Parmi les manuscrits aztèques, il n'y en a pas qui n'ont eu aucune influence des colonies européennes. De plus, le codex Borbonicus a été créé, dont le style était Nahuatl, qui était avant la période de la conquête espagnole.

Les codex aztèques ont été brûlés par les Espagnols en raison de leur contenu païen et ont également été détruits par Aztec Reyes qui avait l'objectif de réécrire leur histoire.

Ils se différenciaient des codices avant la conquête car ils avaient une grande combinaison d'écriture avec des pictogrammes, des idéogrammes et des symboles phonétiques. Les manuscrits de l'ère coloniale avaient une grande influence de l'Espagne.

La représentation qui a été effectuée dans ces œuvres concernait les Mexicains indigènes et une écriture a été utilisée avec des lettres latines ou espagnoles.

Parmi les codices coloniaux, le Codex Mendoza, l'enregistrement fiscal, le codex de Borbonicus, l'Azcatitlan, le Codex florentin, la Sierra, la Toltec-Chichimeca Histoire ou le Xicotepec,, entre autres.

Caractéristiques

Le Codex Mendoza a été caractérisé par le premier spécimen qui a été écrit en utilisant un style très influencé par la culture et l'art européens.

Il a été achevé quelques années après la conquête et était en charge des scribes indigènes qui ont été supervisés par les prêtres missionnaires arrivés en Nouvelle-Espagne. Ces prêtres étaient également chargés d'ajouter des notes en espagnol.

Il est considéré à plusieurs reprises comme un livre européen, car le papier européen et une contrainte ont été utilisés qui ressemblaient au style de l'ancien continent. Avait 71 feuilles dont les mesures étaient de 33 centimètres par 23. Les représentations ou les thèmes ont été divisés en trois.

Les livres indigènes antérieurs à la conquête ont été caractérisés, au contraire, à avoir été peint sur du papier en écorce ou par l'utilisation de la peau de cerf.

Très peu de références sur la religion aztèque du manuscrit étaient incarnées. La croyance est que le Codex n'avait qu'un maître peintre, bien que d'autres indigènes aient été impliqués dans leur création, surtout quand il s'agit d'enrôler les peintures et d'appliquer les couleurs.

La profession de peintre de ces œuvres était très bien vue par la société, car elle était d'une grande importance pour la culture aztèque. Bien que les Aztèques n'avaient pas de système d'écriture défini, ils ont utilisé des pictogrammes pour capturer leurs histoires.

Peut vous servir: Saturnino Cedillo: biographie, influence et puissance

Ce codex était composé de 72 feuilles avec du contenu pictural, dont 63 pages qui avaient des commentaires en espagnol.

Contenu

Le contenu du Codex Mendoza était basé sur la collecte d'informations sur les civilisations aztèques et leur empire. Dans ce codex, des données ont pu être trouvées sur l'organisation des Aztèques, à la fois économiques et socialement, ainsi que le fondement de leurs civilisations.

La couverture du Codex Mendoza a également fourni des informations sur l'ancienne capitale aztec, Tenochtitlán, ainsi que ses origines. Sur la couverture, qui a été divisée en quatre parties, il a été observé que la ville était formée par des canales.

D'un autre côté, l'intérieur du codex a été divisé en trois sections qui traitaient différents éléments des civilisations aztèques.

La première partie

La première section du codex Mendoza couvert de la première page au numéro 18. Au total, il comprenait 19 pages picturales. Dans cette partie, l'information s'est reflétée sur la fondation de l'empire azteca, qui a commencé en 1324.

Cette section s'est terminée par le stade de la conquête du Mexique, qui a commencé en 1521, un an avant la mort de Moctezuma.

Dans leurs pages, vous ne pouviez pas trouver toutes les guerres qui vivaient, car ils n'ont pas fait référence aux défaites. Parmi les guerres qui ont été reflétées figurent la guerre avec Chalco ou la conquête de Coaxtlahuacan.

La deuxième étape

La deuxième partie dans laquelle le codex a été divisé correspondait des pages 18 à 55. Cette section du manuscrit a été caractérisée par ses grandes similitudes avec l'enregistrement des taxes. C'était un codex qui a été écrit vers les années 20 et 30 du XVIe siècle. Il a fait référence aux impôts payés par les communautés colonisées.

Cette section et la première partie du manuscrit ont assisté à des images qui représentaient des temps avant la période pré -hispanique. Les deux parties complétées par les informations qu'ils ont offertes.

C'est pourquoi toutes les informations existantes sur les affrontements militaires ou l'organisation économique n'ont pas été reflétées.

Troisième partie

La dernière section dans laquelle le codex Mendoza a été divisé de la page 56 à 71. Dans ces feuilles, les informations pertinentes sur la vie quotidienne des indigènes des peuples mexicains ont été reflétées. Il a été question de coutumes de ce qu'ils sont nés jusqu'à leur mort.

Certains considéraient cette section du codex comme un roman. Images très colorées présentées.

Il peut vous servir: conquête spirituelle de la Nouvelle-Espagne

Importance

L'importance du codex Mendoza n'est comparable que la pertinence du codex florentin, qui était un manuscrit créé par le Bernardino Sahagún espagnol. Les deux sont des manuscrits qui signifiaient une source d'informations vitales à la fois historique et politique et ethnographique au Mexique, avant et pendant la conquête.

Dans le cas de Codex Mendoza, il était très important de reconstruire des données sur l'empire aztèque, pour lesquels les deux premières parties des manuscrits étaient fondamentales.

Des auteurs tels que Barlow, Hassig, Van Zantwijk ont ​​été chargés de résumer et d'expliquer facilement les informations présentes dans le codex. Ces publications ont permis au codex d'atteindre un public bien plus grand.

Les propriétaires

Le point culminant du codex a été fait de manière précipitée, car elle devrait être envoyée en Espagne en laissant l'un des fiche des conquérants. Le manuscrit n'a jamais atteint sa destination, car il a été capturé par des pirates français qui étaient dans les Caraïbes.

Le codex s'est terminé à cette époque entre les mains de l'Andre Thevet français, un cosmographe qui a fait une grande quantité d'annotations au manuscrit d'origine, où sa signature peut être observée à plusieurs reprises.

Après la mort de Thevet, le codex a continué à changer le propriétaire. Un ambassadeur anglais en France, nommé Richard Hakluyt. Là, il est devenu la propriété de Samuel Purcha, puis du fils d'achat.

Plus tard, il est arrivé aux mains du collectionneur John Selden, le dernier propriétaire avant que le Codex ne fasse enfin partie de la bibliothèque Bodleian, à l'Université d'Oxford, une enceinte où il reste aujourd'hui.

Version numérique

Bien que le manuscrit original soit à l'Université d'Oxford, l'Institut national d'anthropologie et de l'histoire du Mexique (INAH) a créé une version interactive pour consulter le document original.

La ressource interactive a des explications et des détails en anglais comme en espagnol. Vous pouvez également télécharger une application pour consulter le codex.

Les références

  1. Berdan, F. (mille neuf cent quatre vingt seize). Stratégies impériales aztec. Washington, D.C: Dumbarton Oaks Research Library and Collection.
  2. John, L. (1984). Passé et présent dans l'Américain: un recueil d'études récentes. New Hampshire: Manchester University Press.
  3. Jovinelly, J., & Nelkos, J. (2002). L'artisanat et la culture des Aztèques. New York, NY: Rosen Central.
  4. León Portilla, m. (1990). Pensée et culture aztec. Norman: University of Oklahoma Press.
  5. Ross, K. (1984). Codex Mendoza. Londres: livres récents / texte élevé.