Variantes du dialecte
- 1846
- 30
- Adam Mercier
Quelles sont les variantes du dialecte?
Le Variantes du dialecte Ce sont des variations d'une certaine langue, qui sont basées sur l'emplacement géographique et qui, malgré celles-ci, sont comprises par tous, n'affecte pas la communication ou la modification de la langue en tant qu'unité.
Cela signifie que dans un territoire qui parle la même langue, de légères variations ou de petites différences peuvent se produire en raison des caractéristiques particulières de chaque zone particulière.
Un exemple de cela est les différences régionales en espagnol d'Espagne, en espagnol du Mexique ou de chaque pays espagnol.
Aucune langue n'est uniforme, elle est déterminée par divers facteurs qui le modifient constamment, donc sur n'importe quel territoire, vous pouvez trouver des variantes dans le langage: ces variantes sont ce que l'on appelle les dialectes.
Bien que le dialecte soit généralement considéré comme une sorte de catégorie plus petite ou de système plus simple qu'une langue, c'est en fait une façon particulière de parler ou d'écrire cette langue spécifique.
On peut alors dire qu'une langue est, en fait, la somme de tous les dialectes - discours régional ou de groupe - ainsi que des idolectes - des formes de discours personnels - Sociolects et styles qui existent dans un certain moment historique.
Raisons des variantes du dialecte
Les raisons de ces variantes sont diverses: certains peuvent dater dater de nombreuses années, et d'autres peuvent avoir été introduits dans la langue plus récemment. En général, on peut dire que certaines des raisons des variantes du dialecte sont:
- Le moment historique.
- La région.
- Innovations technologiques.
Peut vous servir: note encyclopédique- Mode.
- Changements sociaux.
- Les ondes migratoires.
- Mondialisation et transculturisation.
Types de variantes de dialecte
Variante diatopique
C'est ce qui provoque des différences dans le langage déterminées par des causes géographiques, telles que le climat, la hauteur, l'isolement, etc.
Il donne naissance à la formation de dialectes régionaux ou régionaux. Des exemples de ceux-ci sont des dialectes péninsulaires, des Caraïbes, etc. C'est la variante dialectale elle-même.
Variante de diaphasique
Détermine la différence de langue causée par le style personnel ou la façon de s'exprimer.
Avec style, connotations ou détails concomitants d'une nature non linguistique qui accompagnent le mot, comme le chant de l'orateur.
Variante diachronique
Dans cette variante, les changements dans la langue doivent faire au fil du temps. Ce sont des changements lents qui ne peuvent être vus que pendant une longue période de temps.
Variante diastatique
Il s'agit d'une variable socioculturelle qui influence principalement le niveau des locuteurs culturels et socio-économiques.
Les variantes dialectales peuvent également être classées en fonction de leur origine dans:
Indigène
Ce sont des mots incorporés dans la langue qui proviennent des langues des peuples autochtones.
Régionalisme
Ce sont des différences de vocabulaire, de grammaire ou d'intonation de la langue dans différentes régions dans le même pays ou le même territoire.
Étrangers
Ce sont des mots appartenant à d'autres langues qui ont été incorporées dans le même sens ou différent.
Exemples de variantes de dialecte
Dans le cas spécifique de l'espagnol (ou espagnol), chaque pays espagnol a sa propre façon de s'exprimer, ses idiomes et ses régionalismes.
Il y a beaucoup de choses, de concepts et d'objets qui, selon la région, sont appelés d'une manière ou d'une autre. Ce ne sont que quelques exemples:
Peut vous servir: liens de grammaire- VOITURE En Argentine et au Pérou, en voiture au Mexique et en Espagne, une voiture au Venezuela.
- GÂTEAU En Argentine et au Venezuela, gâteau au Mexique, gâteau en Espagne, Keke au Pérou.
- CERF-VOLANT En Argentine, Papalote au Mexique et à Cuba, comète en Espagne et au Pérou, Papagayo au Venezuela.
- FRAISE En Argentine et en Uruguay, la fraise dans les autres pays.
- Porto En Argentine, des haricots en Espagne, des haricots au Mexique, Frejol au Pérou, haricots en Colombie, Caraotas au Venezuela.
- Pochoclos En Argentine, maïs pop.
- POIS CHICHES En Argentine et au Pérou, des pois au Mexique, des pois en Espagne, Petit Pais au Venezuela.
- AVOCAT En Argentine, au Chili et au Pérou, à l'avocat dans les autres pays.
- Brun En Argentine, Paprika au Venezuela, poivre en Espagne et au Pérou, Chili Morrón au Mexique.
- FICELLE En Argentine, l'argent au Venezuela et au Pérou, en laine au Mexique, pâtes en Espagne.
- BETTERAVE En Argentine, au Venezuela, en Espagne et dans d'autres pays, Betabel au Mexique, Betarraga au Pérou.
- ÉCHALOTE En Argentine, oignon en Espagne, oignon au Venezuela, oignon chinois au Pérou, Cambray Onion au Mexique.
- MAÏS En Argentine et au Pérou, maïs au Mexique, Jojoto au Venezuela, Mazorca en Espagne.
- Chauchas En Argentine, les haricots verts en Espagne, Vainitas au Venezuela et au Pérou, Ejote au Mexique.
- Lampe En Argentine, en bulbe en Espagne, à Bombillo au Venezuela et en Colombie, au Mexique, à l'ampouleleta au Chili.
- PAILLE En Argentine, Pajilla en Espagne, Pitillo au Venezuela, Colombie et Cuba, Sorbet en Équateur, Bulbe au Chili, Popote au Mexique.
- Collectif, Bondi En Argentine, en bus, dans plusieurs pays d'Amérique centrale, de Buset, de Chiva, de bus en Colombie, de bus au Venezuela, au Guagua à Cuba, à Porto Rico et aux îles Canaries, Pesero au Mexique.
Peut vous servir: communication linguistiqueLes références
- Consuelo Yánez Cossío (2007). Une introduction à la linguistique générale. Quito, Equateur.
- Comment dire dans votre pays ... récupéré de Mamalatinaenphilly.com.