Les 100 noms de famille d'espagnol les plus courants et leurs significations

Les 100 noms de famille d'espagnol les plus courants et leurs significations

Les Noms de famille espagnol Ils montrent une grande diversité de noms concentrés dans la péninsule ibérique. Les racines allemandes, latines, latin et même arabes ont laissé leur marque sur les noms de famille les plus populaires d'Espagne.

Au sein des coutumes locales, chaque individu prend généralement deux noms de famille, l'un paternel et l'autre maternel dans cet ordre. Cependant, la législation espagnole a une section dans laquelle les parents sont autorisés à choisir si le nom de famille maternel sera le premier.

Les patronymiques étaient essentiels pour la formation de noms de famille en Espagne. Ceux-ci ont été formés avec l'utilisation de plusieurs suffixes tels que -Az, -Ez, -iz et -oz, qui signifient «fils de». À son tour, ceux-ci ont rejoint le nom du parent ou de l'ancêtre.

Les noms de famille fréquents de type toponymique (liés au lieu de naissance ou de résidence) sont fréquents. Ainsi que professionnel ou profession, descriptif (qui met en évidence une caractéristique individuelle) et les plus courants (se référant aux éléments naturels).

Liste de noms espagnols

- Aguilar

Ce nom de famille espagnol est dans la catégorie des noms des lieux. Sa signification est «site Águilas» ou «lieu où les Eagles« vivent ». Vient du mot latin S'agiler et est lié à des noms de famille comme Aguilera.

- Alonso

Il est également utilisé comme son propre nom masculin et provient de la variante des Adelfuns ou Altfuns espagnols. Ceci est un nom allemand qui signifie «prêt pour le combat» ou «Noble prêt pour la bataille».

- Álvarez

Il s'agit d'un nom de famille patronymique, qui est basé sur le nom nordique Álvaro avec le suffixe -e ('fils de'). Le propre nom de ce nom de famille peut avoir plusieurs significations, «Total Guardian», «Eel Guerrero» et «Sleeping» se démarquer.

- Airs

L'origine de ce nom de famille commun en Espagne est discutée, on pense généralement qu'elle découle du nom du dieu grec Ares. D'autres proposent que ce soit un nom de famille séfarade qui dérive du nom hébreu Urie (ou espagnol en espagnol).

- Benítez

Ce nom de famille espagnol populaire vient du nom d'un ancêtre. Plus précisément, Benito est dérivé du propre nom qui est la forme locale de Benedictus. Ce nom latin, à son tour, signifie «béni», «bien dit» ou «celui qui parle bien».

- Blanc

Il a été utilisé comme surnom pour les personnes qui avaient des caractéristiques physiques associées au blanc comme la peau, les cheveux ou la barbe. Il pourrait également être appliqué comme un nom de famille toponymique faisant référence à la neige ou au nom d'un endroit.

- Bravo

Il a été appliqué comme un adjectif, c'est-à-dire qu'il a décrit une caractéristique personnelle. Généralement, il a servi à surnommer des personnes considérées comme cruelles ou violentes. Puis il a pris le sens de «courageux» qu'il conserve jusqu'à aujourd'hui.

- Gentleman

À l'origine, c'était un nom de famille lié à l'occupation, car il était utilisé pour les membres des ordres de cavalerie (généralement noble). Puis il est devenu synonyme de 'Hidalgo'. Enfin, il est compris comme un homme de bonne éducation et de manières.

- Cabrera

Vient du mot latin Capraria, Cela se traduit par l'espagnol par «chèvre» ou «cabrera». Il est devenu populaire comme nom de lieu dans des endroits où l'élevage de ce type de bétail était fréquent. Puis il a été pris par ses habitants comme nom de famille.

- Chauve

Ce nom de famille espagnol est dérivé de Calvus Un terme latin qui signifie «pelé», «sans cheveux». Appliqué à l'origine pour décrire une caractéristique de son porteur, dans ce cas son absence ou sa pénurie de cheveux.

- Des champs

C'est un nom de famille populaire en Espagne qui est lié au nom d'un site ou décrit ses caractéristiques géographiques. Campos vient du latin Campus («Grande terre qui se trouve en dehors de la ville»).

- Bec

C'est dans les noms de famille qui décrivent les caractéristiques physiques de son porteur. Dans ce cas, il a été détaché du mot latin Canus, Cela indiquait la couleur des cheveux de quelqu'un («avec des cheveux gris»). Il a également été utilisé comme synonyme de «Maduro» ou «Elder».

- Carmona

Ce nom de famille espagnol est né du nom de diverses populations homonymes. C'est pourquoi il est considéré comme un nom de famille toponymique. Il était dérivé directement du nom de la ville dont l'individu qui le portait venait.

- Carrasco

Il avait son origine dans le nom vulgaire qui a été donné autrefois au Coscoja (Quercus coccifera). Ceci est un arbuste qui se caractérise par le maintien de la couleur verte de ses feuilles tout au long de l'année.

- Château

Il est considéré comme un nom de famille toponymique, qui commence à partir du mot Castelle (Latin pour 'Castillo'), popularisé dans la péninsule ibérique à l'époque de l'Empire romain. Ces structures défensives ont donné aux seigneurs locaux et à ceux qui vivaient dans les environs.

- Castro

Il est également lié aux bâtiments défensifs romains en Espagne. Dans ce cas, cela vient du latin Castrum, nom qui a été donné aux villes et villes protégées par les murs et qui ont été adoptées par ses habitants comme nom de famille toponymique.

- Coupures

Une autre orthographe est courtoise. Découle du français, spécifiquement du terme Curtais, Utilisé pour appeler quelqu'un avec une bonne éducation, amical et, généralement, membre d'une famille de redevances, de la Cour (compagnons du roi), ou des tribunaux (Parlement espagnol).

- Frisé

Ce nom de famille espagnol commun vient d'un surnom lié à une caractéristique physique de qui l'a utilisé. Dans ce cas, le mot Crespo fait référence aux cheveux ondulés ou bouclés d'un individu.

- Croix

Vient du mot latin Nœud ('Cruz'), a commencé comme son propre nom et a fait référence à la mort de Jésus-Christ, alors adopté comme nom de famille patronyme. Ceux qui vivaient dans une ville avec ce terme l'ont également utilisé comme nom de famille toponymique.

- Maigrir

Autant de noms de famille, cela est lié à une caractéristique physique de la personne qui l'a à l'origine pris. Delgado a été utilisé comme surnom pour les minces ou avec peu de poids, puis a été utilisé par leurs descendants comme nom de famille.

- Díaz

Ce nom de famille espagnol est le nom patronymique du nom Diaga, l'une des formes patronymiques de l'hébreu Ya'akov qui se traduit par `` soutenu par le talon ''. Dans ce cas, le suffixe ibérien est utilisé - dans le but d'indiquer la progéniture.

- Dix

Il s'agit d'une autre version du nom de famille dérivé des noms Diego et Diago (adaptations espagnoles de Yakov ou `` soutenu par le talon '' en hébreu). Pour ce nom de famille espagnol, le suffixe patronymique -ez («fils de») est utilisé le suffixe patronymique.

- Dominguez

Ceci est un nom de famille patronymique lié au nom Domingo, d'une grande popularité en Espagne au Moyen Âge grâce au catholicisme. C'était lié au terme latin Dominicus («du Seigneur», utilisé pour dimanche) et avec Dominus («Seigneur» ou «amo»).

Il peut vous servir: Organisation sociale des Huicholes

- Duran

Ce nom de famille vient de la variante espagnole du nom latin Durans (également trouvé comme Dante ou en italien et en tant que Durand en français). Il est interprété comme «le résistant» ou «celui qui dure» (généralement appliqué comme une référence à l'âme).

- Esteban

Il dérive du nom de l'homographe, il est donc considéré comme un patronyme. Ce nom, à son tour, est la variante espagnole de Stephanos (qui signifie «corona» ou «coronado» en grec).

- Fernández

Il s'agit du nom de famille le plus courant en Espagne et dérive du propre nom Fernando. Le patronyme est formé avec le suffixe -ez (qui est interprété comme «fils de»). Fernando est un nom allemand qui peut être traduit par «le brave voyageur» ou «valiente» Pacificier ».

- Foutre

Il s'est débarrassé du mot latin Ferrum («fer») et est un nom de famille professionnel ou lié au bureau de son porteur, dans ce cas, quelqu'un qui a travaillé avec des métaux (forgeron). Il y avait d'autres variantes pour ce nom de famille comme Herrera, Ferrara ou Ferrera.

- Fleurs

Aussi écrit avec Flórez Spelling, c'est un nom de famille ibérien qui dérive probablement du nom latin médiéval Florus («fleurs»). Une autre origine qui a été proposée pour ce nom de famille est le nom allemand Fruela ou Froyla («seigneur de ces terres»).

- Sources

Ce nom de famille espagnol est considéré comme toponymique, car il provient d'un mot qui est utilisé pour décrire une caractéristique géographique. Cela signifie que celui qui le portait vivait près d'une source d'eau naturelle ou artificielle. Il pourrait également se référer au nom de nombreuses populations espagnoles.

- Galant

Il vient des Français car c'est une version du nom de famille Gaillard. Il a son origine en Gaule, en particulier dans la particule Fille-, qui a été interprété comme «robuste», «fornido» ou «fort». En espagnol, Gallardo signifie «courageux» et «énergique».

- Galicien

Il est né comme un nom de famille qui a indiqué la Gentilicio, dans ce cas, cela signifie «de Galice». La Galice vient d'une racine idiomatique locale qui a été interprétée comme «rock» (Fille), donc ce toponymique est traduit par «Rocky Place» ou «place avec de nombreuses montagnes».

- Garcia

C'est le nom de famille le plus courant en Espagne, où il était également utilisé comme son propre nom. L'origine de ce nom de famille est dans le mot Artz soit Hartz de la langue basque, qui se traduit par «ours»; Il peut aussi venir du basque Kartzea ('l'ours').

- gracieux

Il est lié aux caractéristiques personnelles de son porteur d'origine, dans ce cas, cela signifie que qui le portait était «courageux», «beau» ou «de bon port». Il est apparu comme une déformation d'Aguerrido («avec une expérience dans le combat» ou «bon guerrier»).

- Gil

Il provient de l'un des diminutifs d'Egidio, la forme espagnole du nom latin Aegyid, qui se traduit par l'espagnol par `` le protégé '' ou «l'élu». D'autres proposent que ce nom doit être compris comme «le protecteur».

- Giménez

C'est le patronyme du nom Simón ou Ximeone, d'origine hébraïque qui signifie «Dieu a entendu», et qu'en Espagne a également eu les variantes Ximeno, Jimeno et Gimeno. Pour former le patronyme, il rejoint le suffixe hispanique -e («fils de»).

- Gómez

C'est l'un des dix noms de famille les plus courants parmi les Espagnols. Cela vient du propre nom Gome ou Gomo qui, à son tour, dérive du mot allemand Gumaz ('homme'). Utilisez la forme patronymique construite avec le suffixe -ez («fils de»).

- González

Il occupe la troisième place parmi les noms de famille d'espagnol les plus courants. Cela vient du nom Gonzalo qui signifie «disposé à combattre» ou «disposé à se battre», avec le suffixe patronymique -ez («fils de»).

- Guerrier

Il s'agit d'un nom de famille professionnel ou professionnel, car il a été initialement affecté à des personnes impliquées dans les activités de guerre étant militaires, messieurs ou mercenaires.

- Gutierrez

Il s'est détaché de l'une des formes hispaniques qui ont pris le nom de Walter (Gutierre), ce qui signifie «chef de l'armée» ou «Guerrero puissant». Il s'est utilisé comme nom de famille en combinaison avec le suffixe patronymique ibérique -, qui est interprété comme «fils de».

- Hernández

Ceci est un nom de famille patronymique de la grande popularité en Espagne et est né du nom Hernando. Il est lié à Firthunands, un nom germanique qui signifie «rythme gras», et qui a servi de racine d'autres noms populaires tels que Fernando.

- Herrera

Il est apparu comme un nom de famille professionnel, depuis référence aux personnes qui travaillaient avec des métaux. La racine de ce nom de famille est le mot latin Ferrum («Fer») Et à partir de cela, plusieurs noms de famille hispaniques de grande popularité sont dérivés jusqu'à aujourd'hui.

- forgeron

Comme d'autres noms de famille tels que Herrera est un nom de famille professionnel et vient du mot Ferrum («fer» en latin). Il a été affecté comme surnom de ceux qui travaillaient comme artisans créant des artefacts, des meubles ou des armes en métal.

- noble aristocrate

C'est l'un des 100 noms de famille d'espagnol les plus courants, provient d'un titre noble homonyme (l'un des sièges les plus bas de la noblesse espagnole du Moyen Âge). C'est la contraction de fils de quelque chose, ce qui signifiait «fils de personnes avec fortune ou marchandises».

- Ibáñez

Sa signification est «fils d'Ibán», qui est la variante basque d'Iván ou Juan. Ceci est un nom masculin d'origine hébraïque (Yohannan), qui signifie «Dieu est miséricordieux» ou «favorisé par Dieu».

- Des églises

Ce nom de famille populaire parmi les Espagnols a été dérivé du terme latin Ecclésia ce qui signifie «assemblée» ou «église» (ce dernier compris dans un sens religieux peut se référer au corps des fidèles ou au bâtiment dans lequel la messe chrétienne est célébrée).

- Jiménez

On pense qu'il vient du nom hébreu Simon («Dieu a entendu») sous sa forme patronyme. Il a également été proposé que ce soit une adaptation du nom latin Maximino qui a abouti à Ximeno puis à Jimen.

- Lion

Fréquemment appliqué comme nom de famille toponymique pour les habitants et les personnes nées dans l'ancien royaume de León. Ensuite, il a continué à être utilisé par les indigènes de cette ville espagnole.

- López

Ceci est le cinquième nom de famille le plus courant en Espagne. Dérive du nom lope, qui est généralement lié au terme latin lupus ('loup'). De plus, ce patronyme utilise le suffixe hispanique -ez («fils de»).

Peut vous servir: 50 motes pour des amis originaux

- Lawrence

Il s'agit d'un nom de famille patronymique car il est lié au nom de l'homographe avec lequel il partage le sens des «lauriers couronnés» ou «victorieux». On le trouve également sous la forme lauréenne.

- Luxuriant

Au début, ce nom de famille a été utilisé pour désigner une caractéristique personnelle et les personnes qui étaient considérées comme gaies ou galantes ont été données comme surnom. Ensuite, cela signifiait «hautain», «fier» ou «caché».

- Marín

Ça vient du mot Marinus En latin, ce qui signifie «marin» ou «marin» (c'est-à-dire lié à la mer). Les personnes qui se sont consacrées à cette course ont été données comme un nom professionnel.

- Márquez

C'est le patronyme espagnol du nom masculin Marcos ou Marco et pour former ce nom de famille, le suffixe hispanique -ez («fils de») a été utilisé pour être utilisé). Ce nom vient à son tour du dieu de la guerre latine Mars et signifie `` consacré à Mars ''

- Martin

Cela vient de l'homographe qui, tout comme Mark, dérive du dieu romain de la guerre: Mars. Par conséquent, ce nom de famille espagnol signifie «consacré à la guerre» ou «du dieu Mars».

- Martínez

Ce nom de famille patronymique est originaire du nom Martín (qui vient du latin Martinus interprété comme «de la guerre» ou «du dieu Mars»). Utilisez le suffixe ibérique -e («fils de») et est le sixième nom de famille le plus courant en Espagne.

- Médina

Vient de l'arabe, en particulier du mot Médina, que dans cette langue, il a le sens de la «ville». Il est enraciné comme un nom de famille toponymique sur le territoire espagnol pendant l'occupation arabe.

- Méndez

Ce nom de famille patronymique utilise le suffixe - qui signifie «fils de» et peut avoir plusieurs racines telles que le diminutif du nom Hermenegildo («sacrifice immense»). Il peut également provenir du nom Mendo, qui à Vasco est lié au mot «mont» ou «montagne».

- Molina

Il est dérivé de l'occupation de Miller, bien que les personnes qui possèdent un moulin à grains aient également été affectées comme surnom. Enfin, il pourrait être utilisé comme toponymique pour ceux qui vivaient près d'un moulin.

- Chasseur

En Espagne, les sessions de gros gibier dans lesquelles les chiens étaient utilisés étaient connus sous le nom de Monteria. Le nom de famille Montero fait référence à l'occupation ou à la profession de ceux qui étaient responsables des soins des chiens qui étaient employés dans ces chasses.

- Mûre

Ce nom de famille d'Espagne est originaire du mot Morum qui en latin signifie «mora» (le fruit) et est la même racine du nom de couleur violet. Il pourrait être populaire en tant que nom de famille professionnel ou toponymique de ceux qui vivaient ou travaillaient dans des champs ou des forêts avec une molas abondante.

- Morales

Il vient du terme avec lequel ils appelaient les plantations de mûres ou les champs et forêts dans lesquels ce fruit était dans la nature. On pense également que les sites occupés par les musulmans ont été appelés (populairement connu sous le nom de Maures).

- Châtain

La racine de ce nom de famille est latin Maurus, Interprété comme «de la Mauritanie» puis comme une «peau foncée» ou «la lande». En Espagne, ils ont été donnés comme ceux qui avaient des caractéristiques physiques considérés comme maures comme la peau bronzée ou les cheveux noirs et bouclés.

- Moya

Il s'agit d'un ancien nom de famille espagnol qui est catalogué comme toponyme de la municipalité de Moya, qui est située à Cuenca, l'une des 50 provinces d'Espagne. Son étymologie n'est pas claire, mais il a été soulevé qu'il provient du latin Modius (Une unité de mesure).

- Muñoz

Il vient du nom latin munio, qui est également devenu populaire dans la péninsule ibérique et qui signifie «fortifier» ou «créer des murs». Pour la formation de ce patronyme, le suffixe hispanique -oz («fils de») a été utilisé.

- Navarrese

Il s'agit d'un nom de famille toponymique lié à la Gentilicio des gens nés dans la province de Navarra. Certaines des significations proposées pour le terme Navarra sont «forêt» et «plaine entourées de montagnes».

- Petit fils

Ce nom de famille vient du nom espagnol espagnol qui, selon l'Académie royale de la langue espagnole, signifie `` fils du fils d'une personne ''. Ce mot a des racines latines dans le mot Néptis («nièce» ou «petite-fille»).

- Núñez

C'est un patronyme qui est originaire du propre nom Nuno ou Nuño avec le suffixe hispanique -e («fils de»). Le nom qui a cédé la place à ce nom de famille est une variante de NONIUS, un nom latin qui signifie «le neuvième» et décrit le neuvième fils.

- Ortega

Ce nom de famille vient du nom de diverses plantes vulgaires connues comme Ortigas (qui comprend divers spécimens du genre Urtica). Ceux-ci se caractérisent par la génération d'irritation cutanée, en outre, ils produisent des brûlures dans la zone affectée.

- Ortiz

C'est la forme patronymique que le nom d'Ortún ou de Fortún a adopté des variations hispaniques du nom de la fortunio masculin (qui en latin signifie `` la chance ''). Pour la formation de ce nom de famille espagnol, le suffixe -iz («fils de») a été utilisé (fils de »).

- Vigne

Il peut avoir plusieurs racines, le plus répandu est celui qui se rapporte à ce nom de famille au nom commun donné à la vigne qui produit des raisins. Une autre étymologie le relie au terme gothique pour «réseau» ou «étroitement fourni ou clôture».

- Pascal

Ceci est un nom de famille patronymique car il vient du nom de l'homographe. C'est la variante espagnole de Paschalis, qui signifie «par rapport à Pâques» (nom de plusieurs célébrations chrétiennes parmi lesquelles la résurrection de Jésus-Christ et sa naissance se démarquent).

- Berger

Sa signification est «Celui qui regarde le troupeau». Ceci est catalogué comme un nom de famille professionnel ou professionnel, car il décrit le travail effectué par la personne qui l'a pris à l'origine.

- Peine

C'est un nom de famille toponymique, c'est-à-dire lié au lieu d'origine ou dans lequel quelqu'un vivait. Cela signifie «rock» ou «pierre» et a été utilisé par des personnes qui vivaient près de la terre pavée.

- Pérez

C'est à la huitième place des noms de famille d'espagnol les plus courants et vient du propre nom Pedro. À son tour, Petros qui se traduit par «pierre» a émergé du grec. Les Juifs séfarades ont adopté ce nom de famille avec diverses orthographes telles que Pérez, Peretz et Peres.

- Prito

Il était utilisé comme surnom pour les gens à la peau foncée. C'est pourquoi il est considéré comme un nom de famille lié aux caractéristiques physiques.

- Ramírez

Il était dérivé du nom masculin Ramiro, avec le suffixe patronymique hispanique -e («fils de»). Ce nom peut être l'adaptation locale des Rangers, un nom gothique qui se traduit par «brillant guerrier» ou radamir qui signifie «illustre conseiller».

Il peut vous servir: légumineuses et nourriture d'origine animale

- Ramos

Ce nom de famille espagnol a une racine dans le mot Ramus que en latin définit les tiges secondaires que les plantes ont, avec leurs feuilles et leurs fleurs, ainsi que les arrangements ornementaux. Ce nom de famille a été donné à ceux nés sur Ramos Domingo.

- rois

Ce nom de famille pourrait être donné comme surnom de personnes qui travaillaient pour les rois ou dans l'une des maisons royales, et pourraient être appliquées avec une intention de moquerie pour les personnes vaniteuses. Enfin, il est susceptible d'être donné aux personnes nées aux rois.

- Rodríguez

C'est le deuxième nom de famille le plus courant en Espagne. Il a été formé comme patronyme du nom masculin Rodrigo, une variante hispanique de Hrodric, un nom germanique qui se traduit par «puissant par sa renommée» ou «riche en gloires».

- Rouge

Ce nom de famille espagnol vient du mot rouge ou rouge (en référence couleur). Il a commencé à être utilisé comme toponymique pour les personnes qui sont venues ou vivaient dans un endroit caractérisé par une couleur rougeâtre dans leurs terres.

- romain

Vient du mot Romanus, Cela se traduit du latin par «Romano» ou «né à Rome». Par conséquent, il s'agit d'un nom de famille toponymique lié à Gentilicio. Il est également utilisé comme nom, donc, de la même manière, il peut être un patronyme.

- Romarin

Ainsi, les personnes qui avaient un pèlerinage à Rome étaient surnommées au Moyen Âge. Ces voyages religieux étaient d'une grande importance pour la société de l'époque et Romero a été utilisé comme synonyme de «pèlerin».

- Blond

Est dérivé du latin Rubée, qui se traduit par «Rubio» ou «personne qui a des cheveux très clairs». Au début, il s'est appliqué comme un surnom lié à une caractéristique physique de son porteur.

- Ruiz

C'est l'un des patronymiques du nom masculin Rodrigo («celui qui a une renommée de puissante« ou «les riches en gloire»). Dans ce cas, il provient de l'un des diminutifs qui ont été donnés à ce nom germanique, c'est-à-dire Rui ou Ruiy avec le suffixe -iz («fils de»).

- Saez

Ce nom de famille espagnol vient du nom Sancho, une variante locale de Sauco ou de Sancus, qui était une divinité romaine et servait de gardien des serments, il était donc considéré comme d'une grande importance dans cette société.

- Sanchez

Il était dérivé du nom de Sancho Battery, qui était très diffusion parmi la population hispanique au Moyen Âge. Ce nom vient du dieu romain Sancus, qui était le représentant de la loyauté et à partir desquels des paroles comme "Saint" sont émergées (saint "(Sanctuaire).

- Santana

Ce nom de famille a été donné aux chevaliers espagnols de l'Ordre de Santana, nommés en l'honneur de la mère de la Vierge Marie. L'ordre de Santana était d'une grande importance lors de la reconquête du territoire ibérien au Moyen Âge.

- Santiago

C'est un patronyme du nom de l'homographe, l'une des versions espagnoles de l'hébreu Ya'akov («soutenu par le talon»). C'est une contraction du nom latin de San Jacobo (Sanctus Iacobus). Il a également été utilisé comme toponymique dans certains cas.

- Saints

Également utilisé comme nom de baptême dans certains cas; Ce nom de famille espagnol est dérivé de la fête chrétienne connue sous le nom de Journée All Saints. On pense qu'après avoir été utilisé comme son propre nom, il est passé entre les générations en tant que nom de famille patronymique.

- Sanz

Il s'agit d'une autre des versions patronymiques qui proviennent du propre nom masculin Sancho. Cela venait du nom du dieu romain Sancus qui était le défenseur de la loyauté et des serments.

- Highlander

C'est un nom de famille toponymique car il indique l'origine ou la résidence de la personne qui l'a pris à l'origine. Ce nom de famille est dérivé du mot latin Serra, et a indiqué que quelqu'un vivait ou est né dans une chaîne de montagnes (chaîne de montagne).

- faire habituellement

Il était dérivé du Solier français («celui qui vit dans une maison avec un sol»), qui à son tour a une racine en latin Solume ou «sol», «base», «pays». L'adaptation espagnole de ce nom de famille s'est produite en Catalogne et à Aragon, à partir de là, elle s'est étendue par le reste de la péninsule.

- De manière à

Ce nom de famille espagnol a son origine dans le terme homographe qui fait référence à un endroit au bord d'une rivière qui a une petite forêt autour ou une végétation abondante dans la région voisine.

- Suarez

Cela vient du nom Suaro, qui peut avoir plusieurs origines. L'une des significations les plus populaires est le «cordonnier» ou la «couturière», car il est lié au nom latin Suerius. Les autres racines possibles sont Sughari et Subhari («Armée sud» ou «Armée du soleil).

- tours

Vient du mot Turris ou «tour» en latin. Il est apparu comme un nom de famille toponymique qui indiquait que la personne qui le portait venait d'un endroit où les tours de défense existaient.

- Vargas

Originaire de Varga, Un terme du dialecte cantabrien qui signifie «cabaña» ou «oreille. Il était couramment utilisé comme nom de famille toponymique car il décrivait des caractéristiques géographiques ou une enceinte spécifique liée au porteur.

- Vázquez

C'est un nom de famille d'espagnol patronymique qui signifie «fils de Basque»; Un mot qui fait référence à la Gentilicio de ses transporteurs. Avec cela, les gens du pays basque sont identifiés.

- Vega

Ce nom de famille vient de Vaica, Un mot d'ancien espagnol qui est devenu Vega et signifie «terre basse, plate et fertile» selon l'Académie royale de la langue espagnole. Ces terres sont généralement proches d'une rivière, ce qui leur fournit une humidité constante.

- Velasco

Vient de la langue basque dans laquelle bougie signifie «corbeau» et le suffixe -SCO Il est utilisé comme diminutif, c'est pourquoi ce nom de famille espagnol signifie «petit corbeau». D'autres déclarent que dans ce cas le suffixe -SCO Indique la progéniture de ce qui serait interprété comme «fils du corbeau».

- Vicente

Il s'agit d'un nom de famille patronymique dérivé du nom du propre homographe. Ceci, à son tour, est venu du mot latin Vexabile ou «le vainqueur», également interprété comme «le victorieux».

- Vidal

Ce nom de famille espagnol a été formé à partir du nom latin propre Vitalis, qui signifie «plein de vie», «sain» ou «vivaz». Entrez dans la catégorie des noms de famille patronymiques, car Vidal a également été fréquemment utilisé comme nom.