Les 73 phrases colombiennes les plus typiques

Les 73 phrases colombiennes les plus typiques

Je te laisse une liste de Phrases typiques de la Colombie qui sont entendus régulièrement dans les villes de ce pays. Ceux-ci incluent Rumbiar, pour commander, prêt, quatorze, boueux, être avalé, entre autres.

L'espagnol parlé en Colombie est un ensemble de variétés qui incluent des accents et des mots de ce pays. Dans la culture populaire, il est courant d'utiliser le jargon pour se référer aux situations de vie quotidiennes.

De nombreuses expressions caractéristiques d'une région particulière se sont élargies pour devenir comprises dans tout le pays. Chaque conversation dans une situation sociale est pleine de phrases, d'idiomes et d'expressions typiques. Beaucoup d'entre eux ne suivent pas les règles d'espagnol, mais sont socialement acceptés par le peuple.

[TOC]

Mots typiques de la Colombie selon le contexte

De fête

Poteaux:Pola est un mot utilisé pour désigner une bière dans un contexte d'amis. Le Pola était une bière populaire nommée en l'honneur du héros populaire de l'indépendance de la Colombie, Polycarpa salavarrieta. Cette marque n'existe plus, mais le nom est resté dans le lexique colombien.

Rumbia: Rumbia ou Rumbar est le verbe dérivé du mot Rumba, il est donc utilisé pour exprimer l'acte de faire la fête pour s'amuser.

Rumba: La Rumba est le mot utilisé pour décrire la fête elle-même. Il est généralement utilisé dans l'expression «la rumba est bonne!«Pour exprimer à quel point ils s'amusent dans l'événement.

Singe: Changó est un mot utilisé uniquement dans la ville de Cali, capitale du département de Valle del Cauca. Le nom vient d'un célèbre club de salsa qui était situé dans la ville. Les Caleños utilisent ce mot comme synonyme pour le verbe de danser, que ce ne soit pas le club auquel ils sont dirigés.

Touche: Une touche fait référence à un concert donné par un petit groupe à son tour à son tour.

Être sursJe suis utilisé pour décrire une personne lorsqu'il a ingéré de l'alcool et est à peine dans un état d'ivresse léger.

Jincho / Jincha: Il est utilisé pour décrire une personne complètement ivre et a commencé à perdre ses facultés à cause de cela.

Guayabo: Guayabo est l'état ultérieur lorsque Jincho ou Ebrio est et est connu comme une gueule de bois. Il se caractérise par une forte inconfort accompagnée de Jqueca.

Guaro: Le Guaro est le nom populaire que le Brandy reçoit, qui est une boisson alcoolisée qui se produit à partir de la distillation de la canne et a un fort goût d'anis. Il existe plusieurs marques populaires selon la région, mais la plus populaire est celle qui se produit dans le Département d'Antioquia.

Un courant:Un jet est une boisson d'une boisson alcoolisée ou peut se référer à la bouteille entière du liquide. Il est utilisé dans des phrases telles que: "Donnez-moi un jet de Guaro" (donnez-moi un verre de brandy).

Guachafita: Synonyme pour la fête ou où il y a beaucoup de tollé et de troubles. 

Amitiés

Parcero - parcera:Parcero ou simplement parce, c'est le moyen d'appeler un ami ou une connaissance en Colombie. Cependant, il est utilisé pour appeler quiconque vient de savoir. Typique de la région antioquia.

Quiubo!:C'est une contraction de «ce qui avait?". Il est simplement utilisé pour saluer une connaissance. Peut être accompagnée de "parce" quand une amie se salue.

Ma clé - llaver - Kekchain: La clé est un ami proche, avec qui il a tendance à passer du temps jusqu'à ce qu'il devienne une amitié inséparable.

Peut vous servir: Sara Baartman

Le patch: Le patch est la dénomination d'un groupe d'amis. Ce mot est généralement utilisé lorsque ce groupe s'adresse à un événement ou à quitter.

Correctif: C'est le verbe dérivé du mot patch et signifie marcher avec un groupe d'amis. Décrit également l'acte de maintenir une amitié avec quelqu'un. Déçu est un autre terme dérivé et signifie s'ennuyer ou ne rien avoir à faire.

Aimer la vie

Être avalé: C'est l'état d'une personne lorsque vous êtes complètement amoureux d'un autre. Il est généralement utilisé lorsque cet amour n'a pas encore été déclaré, mais aussi quand il a déjà été correspondant.

Falllinéaire: C'est le verbe utilisé pour faire référence à un homme qui valante une femme, mais pas d'une manière très délicate.

Tomber: Le verbe tombe dans ce contexte signifie commencer à couper une femme. C'est commencer à lancer des échantillons d'intérêt sur quelqu'un.

Organiser: se blottir ou se rétrécir avec quelqu'un ou quelque chose. Il peut être d'avoir un couple au lit.

Dans la rue

À l'ordre:Il s'agit d'une phrase liée aux services acquis ou acquis. En question, cela fonctionne avant le service par la personne qui l'offre: «Commander? Ou comme l'exclamation fonctionne après le service par la personne qui l'a offert: «pour commander!

Les vendeurs de rue répétent continuellement cette phrase pour attirer l'attention des passants - par.

Luck:C'est le nom d'appeler la monnaie locale qui est le poids. Exemple: 1000 Lucas (1000 pesos).

Billet: C'est le mot utilisé pour décrire le papier-monnaie, mais en Colombie, il est utilisé dans sa forme unique pour se référer à l'état de richesse d'une personne. Exemple: "Cet homme a beaucoup de billet" (cet homme a beaucoup d'argent). Il peut également être utilisé comme adjectif: "Billetudodo" (avec beaucoup d'argent).

Chuspa: C'est le terme utilisé pour désigner un sac en plastique.

Pot:C'est le terme utilisé en Colombie pour se référer à des endroits troubles dans les grandes villes, généralement associés aux quartiers à faible revenu et à la pharmacie.

Les tombes: C'est ce qu'on appelle la police à bas rassasie.

Dehors!:Open (SE) est un verbe utilisé dans un ton désobligeant pour souligner la fin d'une association. Il peut être utilisé à la première personne: "J'ouvre" (je long); Ou il est utilisé pour poursuivre une autre personne: "abrase" (obtenez-le).

Donner de la papaya: Décrit l'acte de s'exposer à une situation dangereuse sachant que cela peut arriver. Il est généralement utilisé dans la phrase "ne donnez pas de papaya" (ne donnant pas de raisons ...). L'exemple de cette situation peut être de transporter des bijoux précieux en vue tout en marchant dans un quartier dangereux.

Le dicton "une fête de papaye ... Papaya a servi" décrit que parfois les gens profitent simplement des situations si tout se pose pour que cela se produise aussi facile.

Sapo / a:Une personne SAPA est celle qui ne peut pas maintenir un secret ou qui voient une situation irrégulière sans plus tarder.

je tombe: Le verbe tombe dans ce contexte est utilisé pour dire qu'une personne apparaît dans un endroit ou dans une situation. Exemple: "Demain, je vais tomber à mon ami" (demain je vais aller là où mon ami vit ".

Mécato: des collations qui sont généralement consommées entre les repas ou pendant un voyage. Ils peuvent être sucrés, des frites ou similaires.

Peut vous servir: complet chilien

Faire une vache: Effectuez une collection d'argent pour des personnes plus nécessiteuses.

Autres expressions

Chinbe!: Selon l'utilisation, ce mot peut avoir plusieurs significations:

  • Quel china! (Super, incroyable)
  • Quelque chose de bon chinbo (quelque chose de bon marché, mal)
  • Le chimba! (Je ne l'attends pas non plus)

Quelle gonorrhée!: Non utilisé dans un contexte médical, vous pouvez acquérir plusieurs significations:

  • Quelle gonorrhée! (Comment dégoût, je ne vois pas ça)
  • Hey gonorrhée. (Hé ami) en fonction du ton et de la situation peut être amical ou une insulte.

C'est une note!: C'est un adjectif utilisé pour décrire une situation, une personne ou un objet qui se démarque dans le bon sens.

Peloton!: Utilisé pour décrire une situation qui se passe mal ou annoncer une réponse négative à une demande.

  • "Quelle Paila!" (Quel dommage!)
  • "- Pouvez-vous me prêter de l'argent? - Paila, je n'ai pas." (- Tu me prêtes de l'argent? - Mauvais, je n'ai pas.)

Être des mouches!: Être des mouches est un avertissement pour souligner que vous devez être rapide et être attentif à une situation.

Pilas!: Utilisé d'une manière similaire à "être des mouches" peut signifier être attentif à une situation. Il peut également être utilisé pour dire que vous devez être avec toute l'énergie devant un événement.

Berraquo!: utilisé pour décrire une situation incroyable ou qui nécessitait beaucoup d'efforts pour être effectués.

Un quatorze: C'est une phrase utilisée pour se référer à une faveur. Exemple: "Make Me a quatorze" (faites-moi une faveur).

Mama Gallo: Verbe a utilisé pour décrire l'acte de plaisanter ou de passer du temps sans rien faire.

Hijiado / a: Adjectif utilisé pour décrire des objets de marques connues qui ont été falsifiées.

Cachivaches: Un cachivache est un mot utilisé pour décrire des objets inutilisés ou qui entravent quelque part.

Chucha: Chucha est le nom utilisé pour une mauvaise odeur des aisselles d'une personne par non-bain ou non-utilisation de produits déodorants.

Lecuca: C'est le nom utilisé pour la mauvaise odeur des pieds d'une personne causée par le manque de propreté ou la présence de champignons.

Brut!: Guacala est un mot utilisé pour exprimer le dégoût ou la répulsion par un objet, une personne ou une situation.

Chichí:Chichí est le mot utilisé, généralement par les enfants, pour dire qu'ils doivent uriner. Exemple: "J'ai chichí" (je dois uriner).

Un gâteau: Un pain est un mot utilisé pour se référer à une partie de la matière fécale. Il peut être utilisé dans des phrases comme "Je me soucie d'un chignon" (je me soucie d'un bidonville).

Churrias: De la même manière que Bun, il est utilisé pour décrire la matière fécale, mais dans ce cas, lorsque la personne souffre de diarrhée.

Gaine: Word utilisé pour décrire tout objet, surtout lorsque vous n'avez pas votre nom ou votre situation que vous avez momentanément oublié comment décrire.

  • "Qu'est-ce que ce pod?" (Quelle est cette chose?)
  • "J'ai mis ce pod sur le dessus.»(J'ai mis cette chose sur le dessus)

Foquiado: Être Foquiado, c'est être embourbé dans un produit de sommeil profond d'une durée d'une journée d'effort.

Chinois: C'est un mot utilisé pour se référer à un petit enfant.

chameau: Un chameau est utilisé pour parler du travail en soi ou de l'acte de travail.

  • "Je vais au Camellar" (je vais travailler)
  • "J'ai un nouveau chameau" (j'ai un nouvel emploi)

Un rouge: En Colombie, c'est un mot très utilisé pour parler d'une tasse de café.

Il peut vous servir: les 10 traditions et coutumes les plus populaires

Régler ses comptes: Verbe utilisé pour décrire les situations dans lesquelles vous devez planifier une situation ou accepter de traiter.

Diffamer: Verbe pour décrire les situations dans lesquelles la personne lui-même ne parvient pas à obtenir un résultat en raison d'une erreur commise. "The Bossy" (j'ai fait une erreur, j'ai échoué).

Balle d'arrêt: Ce verbe est utilisé pour les situations dans lesquelles l'attention doit être accordée à une circonstance spécifique. Dans un contexte amoureux implique également qu'une personne a commencé à montrer de l'intérêt pour un autre.

  • "Pour les balles!" (Faites attention)
  • Elle m'arrête des balles. (Elle montre l'intérêt pour moi)

Fissure: Verbe utilisé pour quand une personne est frappée. Il peut également être converti en adjectif pour une personne qui est maltraitée en raison d'un coup.

  • J'ai aidé cet homme. (J'ai frappé ce type)
  • Mon ami est tout froid. (Mon ami est tout battu)

Quel jartera!: Quand quelqu'un ou une chose génère de l'ennui ou de l'agacement.

  • Quel jartera, il n'y a rien d'amusant à la télévision!
  • Tant de pluie me cause JARTERA.

Quel video!: Expression qui est utilisée lorsqu'un étrange, drôle ou que personne ne s'attendait.

Divers adjectifs

A / A Berraco / A: L'adjectif a utilisé pour décrire une personne courageuse ou qui a fait face à une situation très difficile. Désigne généralement l'admiration de qui dit.

Mono / a: Utilisé pour appeler les gens aux cheveux blonds.

Canon: Personne qui peut désespérer de son attitude pour son intensité.

Mammado: Être épuisé ou complètement fatigué d'une situation ou par l'effort accumulé de la journée.

Loup / a: Personne avec plaisir pour la tenue ou une décoration assez douteuse.

Judicieux: Il s'agit d'un adjectif assez courant pour les personnes assez dévouées et concentrées dans leur travail et / ou leur étude.

Maluco / A: adjectif utilisé pour décrire des personnes ou des situations qui ne génèrent pas une bonne sensation ou qui provoquent une mauvaise sensation.

Juducha! - Judre!: Version simplifiée d'une insulte utilisée pour exprimer une situation soudaine.

Emberrace: Être Emberracado est absolument ennuyeux devant quelqu'un ou quelque chose.

Cool: quelque chose ou quelqu'un de bon, amusant, ce qui provoque un bon sentiment.

Chambón: Un travail non fait correctement ou une personne brute sans aucune compétence ni compétence.

Guambbito: Enfant coquin qui ne fait généralement pas de cas de leurs parents. Il est également utilisé pour définir des jeunes qui n'ont pas encore atteint la puberté ou qui ne se sont pas mariés.

Timebao: personne inutile, sans initiative, avec aucune compétence et qui, en général, n'est pas très intelligente. C'est un adjectif principalement utilisé par les personnes âgées.

Thèmes d'intérêt

100 phrases et mots typiques d'Argentine

55 mots et phrases mexicains typiques

50 meilleures phrases et mots péruviens connus.

Les références

  1. Colombie magique. Expressions populaires de la Colombie. [En ligne] [cité le 26 mars 2017.]] .Colombiamagica.co.
  2. La Colombie.co. 20 mots qui ne sont compris qu'en Colombie. [En ligne] 17 octobre 2014. [Cité le 26 mars 2017.] La Colombie.co.
  3. Le pays. Le dictionnaire du chauffage. [En ligne] [cité le 25 juillet 2014.] le pays.com.co.
  4. Seulement des paisas. Dictionnaire Paisa. [En ligne] 25 février 2015. [Cité le 26 mars 2017.] Solopaisas.com.co.
  5. Oxygène. Les 15 mots les plus utilisés par les jeunes en Colombie. Jour de la langue. [En ligne] 23 avril 2015. [Cité le 26 mars 2017.] oxygène.FM.
  6. Londoño, Camila. Upsocl. 26 mots et expressions que seuls les Colombiens peuvent comprendre. [En ligne] 10 novembre 2015. [Cité le 26 mars 2017.] Upsocl.com.