75 mots mexicains populaires et leur signification
- 829
- 114
- Mlle Ambre Dumont
Certains disent qu'il y en a tellement Mots mexicains En tant que Mexicains, il y a dans le monde. Le Mexique est un pays avec environ 120 millions d'habitants et une extension territoriale de près de 2 millions de kilomètres carrés.
Cela fait que la diversité des mots originaires par les Mexicains les surprend car, bien qu'il y ait des mots qui utilisent et comprennent tout, il y en a beaucoup plus qui sont utilisés dans chaque région ou état ou état.
Passer du sud-est au nord du territoire mexicain peut apporter avec lui le sentiment qu'il voyageait d'un pays à un autre. La prononciation, l'accent ou le ton et la différence de noms qui ont pour chaque chose génère des inconvénients de communication entre les nationaux eux-mêmes, et de ne pas dire parmi les étrangers.
Voici les mots mexicains et l'idiome.
Mots mexicains appropriés
Les Mexicains ont inventé leurs propres mots générés à partir des sons des mots autochtones, des mots en anglais ou d'autres langues et même l'abréviation des phrases en espagnol.
En conséquence de la mondialisation, certains de ces mots sont déjà utilisés dans d'autres pays, ou du moins ils sont compris.
MexicoAchicopalar
Découragement: "Ne pas ACHICOPALES".
Acocoto
Instrument utilisé pour extraire Aguamiel del Maguey: "Apportez-moi l'Acocoto".
Apapachar
Étreint ou caresse: "J'ai besoin d'un apapacho".
Trottoir
Trottoir: "Il est monté sur le trottoir".
collation
Splay, collation ou nourriture légère: "J'ai apporté les collations".
Cantinflear
Parlez aux rodéos, de manière incohérente et sans signification: "Arrêtez Cantinflear et dites-moi ce qui s'est passé". Ce terme est originaire d'un personnage bien connu de films mexicains appelés Cantinflas, car parler de cette manière était l'une de ses principales caractéristiques.
Carriola
Baby Car: "Emmenez le bébé à la poussette".
ketchup
Sauce aux tomates: «Pouvez-vous me passer le Catsup?"
Chacharare
Parler ou parler beaucoup d'un sujet mais sans substance. Le pompage peut également signifier le commerce ou négocier des choses qui n'ont pas une grande valeur.
Chafa
Quelque chose de mauvaise qualité ou peu de valeur: "La conception est un peu Chafa".
Chalet
Expression de surprise, généralement négative ou regret: «Tan!".
Chaparro / Rra
Personne de courte stature: "Elle est très petite Chaparrita".
Chavo / va
Jeune: "J'étais quand j'étais Chavo".
Vérifier
Même signification du verbe espagnol Check, Review ou Examinez: "Consultez les factures qu'ils ont envoyées".
bière
Une chela est une bière. Exemple: lançons des chelas!
Cherro
Prison ou prison: "Ils l'ont envoyé à Chero".
Chevet
Bière: "Allons pour des Cheves".
Chido / da
Quelque chose de bon ou de gentil: "Ce restaurant est cool".
Chilango / ga
Personne ou chose de la capitale (district fédéral): "Les chilangos ne comprennent pas cela".
Choco / CA
Personne ou chose de l'État de Tabasco: "Choco Cocoa est le meilleur".
Brut
Hangover: "ça m'a donné RAW".
Quate
Ami très proche, seulement pour le sexe masculin: "Il est mes quatre".
scotch
Bien qu'il s'agisse d'une marque, au Mexique, toutes les bandes adhésives sont appelées: "Nous colletons l'affiche avec Diurex".
Il peut vous servir: composants culturels de SonoraBrut
Dégoût ou déteste l'expression: «guaca, je ne mangerai pas ça!".
Güero / ra
Personne blanche ou blonde: "Ma sœur est Güera".
Hy
Expression de surprise ou d'étonnement: «Hy lui, je ne savais pas que!".
Hocicon / na
Fanfarrona ou personne indiscrète: "Il était hocicon pour lui dire ce que j'ai dit"
Huarache
Sandales: "Il a mis ses huaraches".
Jaina
Mariée: "Je n'ai pas de jaina".
Joho
Hot-dog ou Hot-dog: "J'ai mangé 2 jocos".
Pneu
Gros pli autour de la taille: "J'ai déjà eu des pneus pour avoir mangé autant de tacos".
Cartable
Sac ou portefeuille qui prend le dos: "Mettez les cahiers dans votre sac à dos".
Naco / ca
Personne vulgaire ou grossière: "Je ne l'aimais pas pour Naco".
Filet
Vérité ou personne sincère: "C'est net qui a plu".
Orale
Expression pour exhorter quelqu'un à être pressé ou à faire quelque chose: «orale que nous sommes en retard!», Stupéfaction ou surprise:« orale, quelle est votre taille!", Ou tout simplement pour vous faire savoir que ce que l'autre a dit, en tant que synonyme de l'expression" OK ".
T-shirt
Chemise courte et sans cou: "Je n'ai que des chemises noires".
Pulque
Boisson alcoolisée obtenue en fermentant le jus qui est extrait du Maguey: "Nous avons bu beaucoup de Pulque".
Réflexion
Du mot "réfrigérateur", c'est l'appareil où la nourriture est préservée: "L'eau est au réfride".
Ruco
Personne âgée, appartenant aux personnes âgées, anciennes.
Séraper
Couverture ou couverture avec ouverture au centre pour présenter la tête et utiliser comme vêtement, généralement de couleurs vives: "Prenez votre sarape au cas où".
Této
Personne idiote ou nourrisson: «Quel této!".
Tianguis
Marché populaire ou économie informelle qui est généralement provisoire: "J'ai acheté des fruits dans les tianguis".
Tlachique
Maguey Juice: "Vous devez extraire la Tlachique".
Tompés
Mot utilisé pour se référer aux testicules. C'est aussi un panier indigène en paume pour stocker des tortillas.
Unicenel
Polystyrène élargi: "Ils m'ont donné un verre d'Unicel".
Vato
Homme ou garçon: "J'ai vu une vato de l'école".
Enfant
C'est un mot pour référer un enfant dérogatoire. L'origine de ce mot vient de la langue nahuatl "iztcuíntli" et n'a pas fait référence aux enfants, mais à un chien sans poils qui existait au Mexique avant l'arrivée des Espagnols. Un synonyme de ce mot est "Mocose".
Des mots de sens différent au Mexique
Il y a des mots en espagnol qui ont dit au Mexique peut signifier quelque chose de totalement différent de leur définition d'origine, donc la compréhension dépendra du contexte dans lequel ils sont dit.
Des eaux
AVERTISSEMENT OU ATTENTION EXPRESSION, pour dire que des soins sont pris: "Eaux dans cette rue".
Déjeuner
Nourriture prise le matin après le petit déjeuner et avant la nourriture principale: "J'ai apporté le déjeuner et la nourriture".
Articulation
Lois de loisirs pour boire des boissons alcoolisées, écouter de la musique et de la danse, généralement la nuit: "Samedi, nous sommes allés au club".
Peut vous servir: couleurs tertiairesBon
Salutations lorsque vous répondez au téléphone: «Eh bien?".
Copieux
Bien que Campechano soit la Gentilicio de Campeche, un état du Mexique, ce mot est utilisé dans plusieurs régions du pays pour se référer à un repas ou une boisson formé par la combinaison de différents repas ou boissons, sans être lié à cet état: «Il donne moi quatre campechanos tacos ".
Camion
Bus: "Je suis monté sur le camion".
Chupe
Boisson alcoolisée ou sa consommation: «Où est le chupe aujourd'hui?".
Repas
Lorsqu'un Mexicain utilise ce mot, il se réfère généralement spécifiquement à la nourriture prise au milieu de la journée: "Là, il propose le petit déjeuner, la nourriture et le dîner".
Coyotito
Siesta: "Un coyotito a été jeté".
Caje
Rencontre ou moment dans lequel les caresses ou les baisers sont passionnément: "Je savais qu'ils étaient dans un Caga".
Fraise
Personne qui est ou se comporte comme si elle appartenait à la classe sociale élevée: "Elle est la fraise".
Friega
Vous pouvez vous référer à Beat: "Vous ne connaissez pas le frie qui lui a donné" ou à un travail excessif ou compliqué: "Mon patron m'amène à Friega".
Battre
Quand quelque chose se sentait ou vient à lui: "Je bat pour voir ce film".
Léger
Nourriture avec des morceaux de l'estomac de la vache: "Je n'avais pas souvent au menu".
Ours
Honte ou pénalité: «Qu'est-ce que l'ours m'a donné!"
Père
Quelque chose de très bon, excellent ou impressionnant: "Le concert était père".
Puntilla
Mines de graphite: "J'ai terminé mon surptoe".
Éteindre
Juerga, fête ou plaisir animé: "Nous éclations".
Gâteau
Pain qui est coupé longitudinalement et farci d'autres aliments: "J'ai mangé un gâteau de jambon".
Des mots qui pourraient être considérés comme vulgaires
Alors que les Mexicains sont des gens de très bons traitements et de bonnes manières, utilisent très souvent des mots qui, parfois, peuvent être considérés comme vulgaires.
Même dans les environnements formels, commerciaux ou sociaux, des mots ou des expressions sont utilisés qui peuvent être pauvres.
L'utilisation courante de ces mots rend certains considérés comme vulgaires que d'autres, mais pas pourquoi ils cessent d'être.
Bâtard
Cela peut être une personne mauvaise ou très expérimentée, cela dépendra du contexte: «Quel salaud est!".
Chichona
Très grande femme du sein: "Tu aimes ça parce qu'elle est Chichona".
Chingar
C'est l'un des mots les plus utilisés par le Mexicain pour les multiples sens qu'il a. Comme un verbe peut faire référence à:
-Dommages ("l'ordinateur était déjà baisé").
-Travaille très dur ("Je suis à Chinga").
-Voler ("mon crayon baise-moi").
-Commettre un acte sexuel, généralement comme une infraction ("je baise ta sœur").
-Être ennuyeux ou ennuyeux ("c'est putain")).
Certaines de ses conjugaisons peuvent signifier quelque chose de très différent ou opposé, comme les quatre mentionnés ci-dessous.
Chingada
Tout ce qui est de très mauvais ou compliqué: "Il est allé foutre"; ou femme promiscueuse: «Mère baise!"
Chingadazo
Très fort coup: "Il a donné son chingadazo".
Chingado
Expression de surprise: «Ah, baise!".
Chingón / na
Très bonne personne ou chose, d'excellente qualité ou extraordinaire: "Votre téléphone est Chingón".
Peut vous servir: boîte à double entréeCulero / Ra
Personne hyède ou lâche: "Il n'est pas venu pour Culéo".
Paver
Même signification du verbe pour se saouler: "Il est venu à la pave".
Désactive
Trouble ou désordre: "Tout était une émeute".
Güey
Ce mot a des significations différentes. Vous pouvez vous référer à un homme qui n'est pas connu: "Un Güey que j'ai vu dans la rue"; à une personne idiote: "Ando Güey aujourd'hui"; Pour traiter un ami: "Güey, je vous ai dit que vous n'étiez pas"; Ou comme une expression d'étonnement, d'avertissement ou de douleur: «Güey, soin!".
Huevón / Na
Personne lâche ou paresseuse: "Montez, ne soyez pas d'oeuf".
Joto
Homosexuel, efféminé ou lâche: "Je pense que c'est un joto".
Mère
Donnez des coups très forts: "J'étais toute la mère".
Sucer
Exagérer: "Vous allaitez".
Mamón / na
Personne haute, hostile ou odieuse: "Avant que vous soyez très Mamona".
Panocha
Vulve ou vagin: "Le chien sentait sa panocha".
Pédo / da
Puede referirse a una fiesta o reunión en la que se toman bebidas alcohólicas en exceso: “Yo estuve en esa peda”, a una persona que está borracha: “Llegó muy pedo”, o a un conflicto o problema: “Me hizo del pedo porque je suis arrivé tard".
Pouilleux
Personne ou négligeable, de mauvaise qualité ou insignifiante: "La tasse de clic est tombée".
Siffler
Pénis: "Le coup de sifflet était vu".
Cancre
Bien que ce soit un mot de connotation affectueuse, il est utilisé pour définir quelqu'un de gros, lent, idiot ou maladroit à apprendre.
Thèmes d'intérêt
100 phrases et mots typiques d'Argentine
50 meilleures phrases et mots péruviens connus.
Mots colombiens.
Phrases mexicaines.
Les références
- Mulate a. "17 phrases mexicaines qui n'ont aucun sens quand elles sont dites en anglais" (2016) dans Verne. Récupéré le 23 mars 2019 de Verne: Verne.le pays.com
- Cruz, M. "Découvrez le sens de ces 23 dictons mexicains" (2016) dans Verne. Récupéré le 23 mars 2019 de Verne: Verne.le pays.com
- Gaona, P. «Orala, comme c'est cool! L'origine de ces six mots d'utilisation quotidienne »(2017) dans Chilango. Récupéré le 23 mars 2019 de Chilango: Chilango.com
- "Dictionnaire américanisme" (s.F.) En association des académies de la langue espagnole. Récupéré le 23 mars 2019 de l'Association des académies de la langue espagnole: lema.Rae.est
- "Dictionnaire de la langue espagnole" (s.F.) À Royal Spanish Academy. Récupéré le 23 mars 2019 de la Royal Spanish Academy:.Rae.est
- Gómez de Silva, G. "Bref Dictionary of Mexicanisms" (S.F.) à l'Académie mexicaine de la langue espagnole. Récupéré le 23 mars 2019 de l'Académie mexicaine de la langue espagnole: Academy.org.mx
- Moreno, m. "26 mots que les Mexicains utilisent quotidiennement et que le RAE ne reconnaît pas" (2016) dans Verne. Récupéré le 23 mars 2019 à Verne: Verne.le pays.com
- "20 mots et expressions mexicains que nous devons tous utiliser" (2018) dans Liopardo. Récupéré le 23 mars 2019 à Liopardo: Antena3.com
- "7 mots d'argot mexicains du Club de Cuervos de Netflix" (2018) dans Hello Espagnol. Récupéré le 23 mars 2019 dans Hello Spanish: Hellospanish.co
- "5 autres mots scories mexicains que vous devez savoir" (2017) dans Hello Espagnol. Récupéré le 23 mars 2019 dans Hello Spanish: Hellospanish.co
- « Les 73 phrases colombiennes les plus typiques
- Caractéristiques, structure et exemples de l'argument abductif »