José Juan Tablada Biographie, style, œuvres, phrases

José Juan Tablada Biographie, style, œuvres, phrases

José Juan Tablada Acuña (1871-1945) Il était écrivain, poète, poète et diplomate mexicain. Son travail lyrique a cédé la place à la poésie moderne au Mexique. Il a également incorporé le développement de haïku, ou versets japonais, à la littérature latino-américaine, une contribution considérablement innovante.

Le travail de Tablada couvrait plusieurs genres littéraires, notamment: l'essai, le récit et la poésie. Il s'est également démarqué de la création de calligrams, c'est-à-dire la formation d'images ou de dessins à travers les mots. L'une de ses œuvres poétiques les plus importantes était: Li-po et autres poèmes.

José Juan Tablada. Domaine public. Pris de Wikimedia Commons.

Tablada s'est également consacré à l'étude de l'art, en particulier ce qu'ils ont lié au pré-Colombien, à l'Amérique latine et au contemporain. Bref, sa vie est passée entre la littérature, le journalisme et la diplomatie. Il y avait plusieurs postes au service de son pays à l'étranger.

[TOC]

Biographie

Naissance et famille

José Juan est né à Coyoacán, au Mexique, le 3 avril 1871, au sein d'une famille en culture et d'une classe moyenne. Sur votre vie personnelle, les informations sont rares: il n'y a pas de données sur les noms de vos parents, frères ou autres parents.

Tablada Education

José Juan Tablada a assisté à ses premières années d'études dans sa patrie. Sa formation scolaire est passée au Heroic Military College, située à proximité du château de Chapultepec. Plus tard, il est entré à l'école préparatoire nationale pour poursuivre ses études.

Coat de la National Preparatory School, Tablada Studies Site. Source: Unam [domaine public], via Wikimedia Commons

Fonctionne d'abord en tant qu'écrivain

Tablada a été attirée par l'écriture dès son jeune âge, elle n'a donc pas hésité à faire ses premiers pas dans le monde des lettres lorsque l'occasion a été présentée. En 1890, à l'âge de dix-neuf ans, il a commencé à écrire dans la section du dimanche Visages et masques, Du journal L'universel.

Route vers la reconnaissance

En 1894, quatre ans après avoir commencé dans le journal L'universel, public Onyx. Le poème est sorti sur les pages du Magazine bleu, Avec lui, il a commencé à gagner en reconnaissance et à la gloire. À cette époque, il a démontré son alignement avec le courant moderniste; également écrit dans des magazines tels que Le maître et La phalange.

Tablada et le Magazine moderne

Le goût et la passion de la tablada pour la littérature et la culture étaient toujours dans la peau du cuir. En 1898, déjà encadré dans le modernisme, il a donné naissance à la naissance du Magazine moderne, dans lequel il a traduit plusieurs auteurs, en particulier le français, et a publié quelques histoires de sa paternité.

Premiers poèmes

Sa performance a ouvert les portes d'autres médias, comme: Excelsior, le monde éclairé et Magazine. En 1899, il a publié ses premiers poèmes: Le Florilegio. À cette époque, profitant de la montée de ses paroles, il a également écrit pour plusieurs journaux internationaux, à la fois au Venezuela et en Colombie, et aux États-Unis.

Débuts diplomatiques

La politique intéressait José Juan Tablada, donc au début du 20e siècle, il a commencé sa carrière diplomatique. Il était un représentant du Mexique dans des pays comme les États-Unis, la Colombie, l'Équateur, la France et le Japon. De ce dernier pays, il a chéri un intérêt pour l'esthétique littéraire, en particulier pour les poèmes haiku.

Tablada pendant la révolution

L'expérience politique de Tablada l'a maintenu actif pendant la révolution du Mexique en 1910. Il a exprimé son critique d'opposition au gouvernement de Francisco Madero, et après son départ en 1913, il n'a pas hésité à soutenir Victoriano Huerta. Cette position déterminée lui a donné l'avantage de diriger le Journal officiel.

Au début, en 1914, Huerta a été renversée, il a donc été assiégé par les troupes d'Emiliano Zapata. Il n'avait pas d'autre choix que de partir pour les États-Unis, en particulier à New York. Puis il est revenu, a rejoint Venustiano Carranza et a repris sa carrière diplomatique d'ambassadeur de Caracas.

Peut vous servir: Prologue d'une anthologie: qu'est-ce que c'est et comment le faire

Littérature au-dessus de la carrière diplomatique

Après avoir exercé comme ambassadeur au Venezuela, José Juan Tablada a été confié à l'Équateur en 1920. Cependant, bientôt il a pris la décision de démissionner, car l'altitude de Quito, la capitale, ne l'a pas bien fixé. Après sa retraite de ses fonctions, il est retourné dans son pays, puis est allé à New York.

La littérature a toujours joué un rôle important dans la vie de Tablada, et c'est peut-être pourquoi il a également laissé le service diplomatique. Installé dans la "grande pomme", a créé le Librairie de Los Latinos. En 1922, et pendant un an, il est retourné au Mexique, il a reçu la nomination de "Poet Représentant de la jeunesse".

Production à New York

Le moment où Tablada a vécu à New York, l'a dédié à étendre sa production littéraire. À cette époque, il a publié des œuvres telles que: Intersections, en 1924; et La foire: poèmes mexicains, En 1928. Au cours de cette année, il a été nommé membre de l'Académie mexicaine de la langue.

Les dernières années et la mort

En 1935, José Juan Tablada est retourné au Mexique, s'est installé dans la ville de Cuernavaca, et six ans plus tard est devenu membre correspondant de l'Académie mexicaine de la langue, une institution dans laquelle il occupait la présidente VII. En 1945, il a été nommé Vicecónsul à New York.

Tombe de José Juan Tablada. Source: Thelmadatter [CC BY-SA 3.0], via Wikimedia Commons

Malheureusement, il n'a pas pu terminer sa mission diplomatique, car il est décédé le 2 août 1945 à New York. Ses restes ont été transférés au Mexique, grâce aux procédures de l'Académie linguistique. Ils reposent actuellement dans le rond-point de personnes illustres.

Style

Le style littéraire de José Juan Tablada a été encadré dans le modernisme, ainsi que dans l'esthétique de l'orientalisme, après l'incursion qu'il a faite en Amérique latine du poème japonais Haiku. Il était un écrivain de littérature constant.

La langue utilisée par l'écrivain a été caractérisée par le fait d'être clair, bien élaboré et structuré. De plus, il lui a donné un sarcastique et plusieurs autres fois sublimes. Sa poésie n'a pas joué une grande expressivité, donc ses poèmes étaient brefs. Haiku était son style préféré pour cette caractéristique.

Le haïku

Tablada, comme mentionné dans les sections précédentes, était celui qui a présenté des poèmes japonais connus sous le nom de haïkus dans la littérature espagnole. La précision et la brièveté de cette forme poétique menée à la caractéristique concise et improbable de l'auteur mexicain.

Un haïku est structuré en trois vers blancs, c'est-à-dire non soumis à rimer, mais avec une métrique. De cette façon, ils sont composés de cinq, sept et cinq syllabes, respectivement. Sa première démonstration pour le goût de cette tradition japonaise l'a démontré en 1904, avec une édition élargie de Le Florilegio.

Thème

Quant aux problèmes développés par Tablada dans leurs œuvres, en particulier la poésie, étaient la nature, les animaux ou les plantes, ainsi que les caractéristiques du paysage de leur Mexique natal. Dans d'autres, comme les essais, il a fait référence à l'histoire de son pays.

Peut vous servir: AMODED: concept et signification, synonymes, antonymes

Un style visuel

Tablada était un écrivain qui a renouvelé la littérature, en particulier la poésie. Ainsi, il était chargé de donner à ses œuvres une vision différente. C'est comme ça que les calligrams se sont développés: avec eux, il a formé des images qui ont donné une autre dimension à ses poèmes, ainsi que son talent avant-gardiste.

Pièces

Poésie

- Le Florilegio (1899).

- L'épopée nationale. Porfirio Diaz (1909).

- Hiroshigué: La pinto de la neige, la pluie, de la nuit et de la lune (1914).

- Au soleil et sous la lune (1918).

- Un jour ... poèmes synthétiques (1919).

- Li-po et autres poèmes (1920).

- Ramón López Velarde Memory Alltpiece (1921).

- La cruche de fleurs (1922).

- Intersections (1924).

- La foire: poèmes mexicains (1928).

- L'humorisme à rire (1944).

- Trois livres: un jour ... poèmes synthétiques, li-po et autres poèmes et la cruche des fleurs (Édition posthume, 2000).

Brève description de certaines de ses œuvres

Un jour ... poèmes synthétiques (1919)

Avec cette œuvre, l'écrivain mexicain a essayé d'élever sa poésie, transcende vers la pureté des choses. Le développement de ce travail s'est produit depuis sa visite au Japon, et pendant de nombreuses années, il a obtenu sa condensation. Les poèmes étaient caractérisés par le fait d'être contemplatif de leur thème préféré: la nature.

Au moment de la publication, 200 exemplaires ont été fabriqués sur du papier vergé, qui avait le sceau avec les initiales de l'écrivain. Il était structuré avec un prologue et un épilogue; L'introduction de quatre sections, qui contenait un certain nombre de versets.

Certains poèmes étaient:

- "La Pajarera".

- "Les abeilles".

- "Le bambou".

- "Les fourmis".

- "Night Butterfly".

- "La lune".

- "The Cisne".

- "L'araignée".

- "Le Bumblebee".

- "Les oies".

- "Le paon".

- "Le rossignol".

- "El Cocuyo".

Fragment des "abeilles"

"Gangea incessant

Chérie le Colmenar;

Chaque goutte est une abeille… »

Fragment des "oies"

"Pour rien des oies

Ils touchent l'alarme

Dans ses trompettes de boue ".

Le poème du livre "Li-Po" Li-p et autres poèmes (1920), P. 7, livre de José Juan Tablada. Source: Maydreserna [CC BY-SA 4.0], via Wikimedia Commons
Fragment de "le paon"

"Royal Turquie, Long Fulgor

Par le démocrate Gallinero

Vous passez comme une procession ... ".

Fragment de "las fourmis"

"Brève parade nuptiale,

Traîner les fourmis

fleur d'oranger ".

Li-po et autres poèmes (1920)

Ce travail était basé sur l'affinité de Tablada par l'Oriental, en plus d'être une expression de sa tendance moderniste. Le livre a essayé la mort du poète chinois Li-Po, qui vivait entre 701 et 762, et dont la vie a pris fin lors de la chute dans l'eau, après avoir voulu attraper la lune qui y était reflétée.

La particularité de cette écriture a été déposée dans la façon dont l'auteur a combiné les mots avec les dessins. Par conséquent, les calligrams y étaient présents. En plus de cela, il y avait des vers de symétrie, et surtout l'intention d'envivager le réel à travers une esthétique propre et prudente.

Peut vous servir: Gonzalo de Berceo
Fragment

"Li-po, l'un des sept sages du vin

C'était un brocart d'or brillant ..

Comme une tasse de sons jade.

Son enfance était en porcelaine,

Sa jeunesse folle

Une forêt de bambou rumeurs

plein de griffes et de mystères.

Visages des femmes à La Laguna,

Nightingale enchanté

par la lune dans les cages de la Salteria ".

La cruche de fleurs (1922)

Avec ce travail poétique, José Juan Tablada a à nouveau développé le haïku. Au début de chaque section, il a démontré son avantage et sa capacité innovante. L'ingéniosité et la créativité étaient présentes, bien qu'au niveau lyrique, ce n'était pas aussi réussi que leurs œuvres précédentes.

Fragment

"Porfía la libellule

pour allumer votre croix transparente

Dans la branche nue et tremblante ..

Ensemble, dans l'après-midi calme

Angelus Notes Fly

chauves-souris et hirondelles.

Le petit singe me regarde ..

Je voudrais me dire

Quelque chose qui est oublié!

Été, rouge et froid

rire,

tranche

de pastèque!".

Fragment équitable: poèmes mexicains (1928)

"Jikais de la foire

Microcosme

Aviaras abeilles;

Ci-dessous, El Hormigueero:

Caserne d'infanterie.

Chapulín

Atrium dans le village chaud

Chapulin volant:

Ventilateur et matraca.

Serpent

Devinez ma théosophie

Le serpent qui est allé

Et il ne fuient pas et ne fait pas confiance .. ?

Moineau

Au moineau qui révèle stupéfait

Ils prétendent un buisson

Les cornes du cerf ... ".

Fragment d'El Florilegio (1899)

"Sonnet Watteau"

"Manón, le front Erbúrnea,

Cheveux d'Embolvado

et vêtements croustillants,

Tes yeux m'ont captivé!

(… ) Venir! L'amour qui afflue

lance sa flèche dorée

Et dans la mer, cette vague bleue

Les visages surviennent

Galère Flordelisada

Cela mène au citerea!".

Répétition

- Défense sociale: History of the Northern Division Campaign (1913).

- Histoire de l'art du Mexique (1927).

- Champignons mexicains comestibles. Mycologie économique (Póstuma Edition, 1983).

Récit

- Plans blancs: nouvelles politiques (1909).

- Les jours et les nuits de Paris (1918).

- Dans le pays du soleil (1919).

- La résurrection des idoles: roman américain (1924).

- Noah's Ark: Lectures sur les animaux, pour les enfants des écoles primaires de Juan José Tablada et d'autres auteurs de la renommée mondiale (1926).

Dramaturgie

- Madero-cochingler. Policy Policy Tragicomedia zoologique, en trois actes et en verso (1910).

Phrases

- «Les femmes qui passent par la cinquième avenue si près de mes yeux, si loin de ma vie!".

- "Je regarde en vain dans la lettre d'adieu irrémédiable, l'empreinte d'une larme ...".

- "Sous la vapeur céleste Delirks par la seule star la chanson du rossignol".

- "Dans une mer d'Esmeralda, expédiée immobile avec votre nom par ancre".

- "Devil's Horse: Nail en verre avec des ailes de talc".

- "Des morceaux de boue, les crapauds nagent dans la pénumbra".

- "Pour rien, les oies jouent une alarme dans leurs trompettes de boue".

- "Retour à la branche nue, nuit papillon, les feuilles sèches de vos ailes".

- "Les nuages ​​de la camionnette des Andes velègent, montagne dans la montagne, sur les ailes congère".

- "Porfía la libellule pour se lancer dans sa croix transparente dans la branche nue et tremblante ...".

Les références

  1. José Juan Tablada. (2019). Espagne: Wikipedia. Récupéré de: est.Wikipédia.org.
  2. Tamaro, e. (2004-2019). José Juan Tablada. (N / a): biographies et vies. Récupéré de: Biographies andvidas.com.
  3. Muñoz, un. (2018). José Juan Tablada. Mexique: Encyclopédie de la littérature au Mexique. Récupéré de: elem.mx.
  4. Moreno, V., Ramírez, E. et autres. (2019). José Juan Tablada. (N / a): Rechercher les biographies. Récupéré de: buscabiographies.com.
  5. Phrases de José Juan Tablada. (S. F.). Argentine: phrases et pensées. Récupéré de: phrases et pensée.com.ardente.