Hippocogne comment ils se forment, exemples
- 765
- 3
- Justine Charpentier
UN Hypocoristique C'est le formulaire utilisé pour déformer ou modifier les noms appropriés, en appliquant l'abrégation ou. Pour sa part, le dictionnaire de la Royal Spanish Academy (RAE) le conceptualise comme la façon d'appeler affectueusement une personne à travers la transformation ou le remplacement de son nom.
Un exemple de ceci, c'est quand "Juancho" est fait, un nom qui serait hypocoriste de Jean ou "Maje", qui serait celui de Marie Jésus. Maintenant, les hypocomistes sont couramment utilisés dans la langue espagnole et leur formation peut se produire de différentes manières.
Une hypocoste est la forme utilisée pour déformer ou modifier les noms appropriés, il est appliqué de manière abrégée ou minuscule. Source: Lafer.com.Certains des moyens les plus utilisés sont l'ajout de suffixes qui font le nom dans l'enfance (du rose, "Rosita") est extrait; Et l'autre passe par l'application des dernières syllabes du nom (Fernando a un «nando» hypocoristique).
La parole hypocoristique vient du grec "hypokoristikós" qui à son tour est né du verbe "hypocorízesthai", dont la traduction est caresse ou appelle quelqu'un affectueusement, de cette manière, il correspond à la définition du SAR.
[TOC]
Comment est un hypocoristique?
Hypocotics peut se former de la manière suivante:
Avec des suffixes
Dans ce cas, des noms sont ajoutés ou ajoutent des suffixes pour modifier le ton avec lequel ils sont prononcés. Ces fins peuvent être: ito, ita, in, in, ina, illa, illo ou aussi chi, chu, chu. Exemple: AntoñIto Par Antonio.
Avec des syllabes finales
Hippocomistic est formé à partir de l'utilisation des dernières syllabes qui composent le nom d'une certaine personne. Exemple: Dans le nom Fernanda, l'hypocotic est produit Nanda. Dans ce cas, vous pouvez ajouter un suffixe, donc ce serait nandIta.
Par approbation
Hippocomistic la plupart du temps est appliqué pour se référer à une personne de l'âge de l'enfant. Cependant, ils sont également utilisés pour être condescendants ou montrer l'approbation d'un adulte. Ainsi, la façon dont votre nom est appelé plus d'affinité et d'empathie. Exemple: eduardIto Par Eduardo.
Il peut vous servir: mots avec ña, ñe, ñi, ño, ñuPar élimination
Une autre façon de former une hypocoristic est d'éliminer les syllabes d'un nom et de positionner une nouvelle lettre ou une nouvelle syllabe. Exemple: Gabriela-Gabi, dans ce cas "Riela" est éliminé et la lettre "I" gagne de l'espace.
Pour la suppression syllabique
L'hypocoristique d'un nom est également formé en éliminant ou en supprimant les syllabes finales qui le renforcent, dans ce cas, aucun suffixe diminutif n'est ajouté. Exemple: Valentina reste "Valen".
Par union
Une forme classique d'hypocomistic est donnée par l'union de deux noms dans le but de le rendre plus familier. Exemple: María Teresa est "marité" hypocoristique.
Pour le changement phonétique
L'hippocopte présente une variété dans leur formation qui rend la phonétique et étymologiquement différente du nom d'origine. Exemple: "Pancho" par Francisco. Ce type de modification peut ne pas être compris par une personne qui ne connaît pas la langue espagnole, car l'hypocotic ne ressemble pas au nom.
Exemples
- Antonio: Antoñito, Toño, Toni.
- Juana: Juanita, Juani.
- Luis: Luisito, Luisillo.
- Juan: Juancho, Juanito, Juancito, Juanchi.
- Carlos: Carlitos, Carlaga, Caliche.
- Fernando: Nando, Fercho, Nandito.
- Reynaldo: Reynaldito, Rei, Naldo.
- Alberto: Albertito, Beto, Betito.
- Ramón: Ramoncito, Moncho, Monchi.
- Martín: Martincito, Martincho, Tincho.
- Marcos: Marquitos.
- Diego: Dieguito, Dieguillo.
- Susana: Susanita, Susi.
- Oscar: Oscarcito, Osqui.
- Nicolás: Nicolacito, Nico.
- Fernanda: Fer, Nanda, Nandita, Fernandita.
- Giovanni: Gio.
- Teodoro: Teo.
- Sebastián: Seba, Sebas.
- Juan Manuel: Juanma.
- José María: Josema.
- Juan Carlos: Juanco, Juancar.
- Juan Ramón: Juanra.
- María Teresa: Marite.
- María Eugenia: Maruja, Marujita.
- Francisco: Francisquito, Quico, Paco, Pacho, Pancho.
- José: Joseito, Cheo, Pepe.
- Concepción: conchi.
- María José: Majo.
- Rosario: Rosarito, Charo, Charito.
- Consuelo: Comfort, Chelo, Chelito.
Peut vous servir: apothéosique: signification, origine, synonymes, antonymes, utiliser- Celeste: Cele, Celes, Chele.
- Vicente: Vicentico, Cente.
- Sofia: Sofi.
- Sergio: Checho, Sergi.
- Santiago: Santi.
- Rubén: rubenito, rubencho.
- Rodrigo: Rodri, Rorro.
- Roberto: Rober. Tito, Bob.
- Ricardo: Richi, Riqui, Richard.
- Rafael: Rafa, Rafaelito, Rafita.
- Patricia: Pati, Patri, Patica.
- Pamela: Pam, Pame, Pamelita.
- Miguel: Miguelito, Miqui, Michi.
- Luis Miguel: Luismi.
- Magdalena: Magda, Madi.
- Lucia: Luci, Lulu.
- Leonardo: Leo, Leito, Nardo.
- Laura: Lauri, Lau, Laurita.
- Julio: Juli, Julito.
- Caroline: Carola, Carito, Caro.
- Juan José: Juango.
- María Carolina: Mariaca.
- Soledad: Solita, Chole.
- Manuel: Manuelito, Manolo, Chema, Manolito.
- Josefa: Pepa, Pepita, Josefita.
- Jorge: Jorgito, Coque.
- Jésus: Tchétché, Suso, Chus, Jechu, Chucho, Chuito.
- Jessica: Jésus, Jésus.
- Javier: Javi.
- Jennifer: Jenni, Jen.
- Isabel: Chabela, Isa, Isabelita.
- Immaculé: Inma, macu.
- Ignacio: Nacho, Nachito, Nachín.
- Gustavo: Gus, Tavo, Gustavito.
- Guillermo: Guille, mémo, Guillermito.
- Gonzalo: Chalo, Gonza, Gonzalito, Lalo.
- Gabriel: Gabo, Gabrielito.
- Francisca: Paca, Paquita.
- Florentino: Fleur, lâche.
- Feliciaa: Feli, Felicia.
- Federico: Fede, Quico.
- Eva: Evita. Evi.
- Estefanía: Estefa, Estefi, Fefi.
- Enrique: Enri, Quique.
Autres exemples
Zatu, composant SFDK. Son nom commercial est un hypocoristique de Saturnino Rey, son vrai nom. Dans ce cas, qu'il commence pour «z» et non pour «s» est parce que le rappeur Ceca. Par zatu - propre travail, cc par -sa 4.0, https: // communes.Wikimedia.org / w / index.Php?Curid = 54029358- Emilio: Milio, Milo.
- Eduardo: Edu, Lalo, Eduardito.
- Dolores: Lola, Lolita, lèvres.
- Daniel: Dani.
- Cristina: Cris, Cristi.
- Cecilia: Ceci, Cecilita.
- Carmen: Carmencita, Carmucha, Carmensa, Carmela, Menchu.
- Begoña: Bego.
- Beatriz: Bea, Beti.
- Ana: Ani, Anita.
- Almudena: Almu.
- Camila: Cami, Camilita.
- Vanessa: Vane, Venecita.
- Samuel: Samu.
- Samanta: Sami.
- Amanda: Mandi.
- Victoria: Viki.
- Dionisio: Dioni.
- Miracles: Mila, Miracritos.
- Yulianny: Yuli.
- Teresa: Tere, Teresita.
- Yuleidy: Yule.
- Claudia: Clau.
- Emily: EMI.
- Jacobo: Jaco, Jacobito.
- Juan Gabriel: Juanga.
- Juan Esteban: Juanes.
- Victor: Vitico.
- Rogelio: Roger, Rogelito.
Peut vous servir: noyaux narratifs- Matias: Mati.
- Clara: Clarita, Clari.
- Johanna: Joha.
- Andreína: Andre.
- Salomon: Salo, Salito.
- Virginie: Virgi.
- Veronica: Vero.
- Zuleima: Zule.
- Rebeca: Beki, Rebe, Keka.
- Gisela: Gise, Giselita.
- Dayana: Daya, Dayanita.
- Juan Franco: Juanfra.
- Catalina: dégustation.
- María del Pilar: Maripili.
- María Isabel: Marisa.
- Osvalo: Osvaldito, OSVA.
- Alejandra: Aleja, Ale.
- Natalia: Nati.
- Rosa: Rosi, Rosita.
- Felipe: tuyau, felipito.
- Liliana: Lili.
- Viviana: Vivi.
- Ruperto: Rupper, Ruvertic.
- Elisa: Eli.
- Agustina: Agus.
- Martina: Tini.
- Anthonela: Antho.
- Lourdes: Lulu.
- Mercedes: Merce, Meche, Merche.
- Gregorio: Goyo, Gorio.
- Joselyn: Jose.
- Guadalupe: Lupita, Lupe, Guada.
- Alexander: Alex, Xander.
- Dorotea: Doroti, thé.
- Matilda: Mati.
- Tomás: Tomi, Tomasito.
- Delfina: Delfi.
- Éliminer: Eli.
- Lucrecia: lucrecita, lucre.
- Julia: Juli, Julita.
- Yamilet: Yami.
- Raúl: Raulito, Raulín.
- Melania: Mela.
- Yanina: Yani.
- Aracelys: Ara.
- Gloria: Glori.
- María Alejandra: Mariale.
- Florinda: Flori, Flora.
- Alicia: Ala, Lichita.
- Rigoberto: Rigo.
- Penelope: péni.
- Oriana: Ori.
- Alfonso: Alfonsito, Fonsi, Poncho.
- Saturnino: Nino.
- Veruzka: Veru.
- YusBelys: Yusbe.
- Impératrice: commencer.
- Joaquín: Joaco.
- Cecilia: Ceci, Cecilita.
- MAGALY: MAGA.
- Moïse: moi.
- Denises: Deni.
- Benjamin: Benja.
- Marisela: Mari.
- Yarisma: Yari.
- Wilfredo: Will.
- Ernesto: Net, Erni, Nesti, Tito, Erne.
- Fulgencio: Chencho, Fulgen, Pencho.
- HERIBERTO: Beto, Heri, Berto.
- José Luis: Joselu, Pepelu, Papelucho, Pepeluis, Chelís.
- Raimundo: Rai, Rei, Mundo, Mumo.
- Salvador: Salva, Salvi.
- Alba: Albi, Albita, Bita.
- Antonieta: Anto, Toña, Toñeta.
- Bárbara: Barbi, Barbarita.
Les références
- Signification hypocoristique. (2015). (N / a): significations. Récupéré de: significations.com.
- Sanz, E. (S. F.). Qu'est-ce qu'un hypocotic? Espagne: Très intéressant. Récupéré de: très vieux.est.
- Hypocoristique. (2019). Espagne: Wikipedia. Récupéré de: est.Wikipédia.org.
- Hypocoristique. (2019). Espagne: Dictionnaire de l'Académie royale espagnole. Récupéré de: dle.Rae.est.
- Martínez, J. (1998). Hippocoriste. Espagne: Cervantes Virtual Center. Récupéré de: cvc.Cervantes.est.
- « Origine de lexicographie, quelle théorie et pratique
- Concept d'homogénie, définition et exemples »