Biographie et œuvres de Francisco Javier Alegre

Biographie et œuvres de Francisco Javier Alegre

Francisco Javier Alegre (1729-1788) était un écrivain mexicain, historien, théologien, théologien et traducteur. Il était connu sous le nom de Novohispano, car il est né dans le territoire de l'époque conquis par les Espagnols en Amérique, sous une viceroyty, appelée Nouvelle-Espagne.

Javier Alegre était un homme avec une connaissance approfondie. Géographie, grammaire, histoire, philosophie et mathématiques dominées. Il était également au courant de plusieurs langues, ce qui lui a permis de traduire plusieurs textes écrits dans différentes langues, comme: en grec, en anglais et en italien.

Francisco Javier Alegre. Domaine public. Pris de Wikimedia Commons.

La vie de Francisco Javier Alegre était pleine de circonstances défavorables. Entre autres choses, il a été fait prisonnier pour "trahison", et également banni de ses terres par ordres du monarque Carlos III. Cependant, il a eu le courage d'aller de l'avant et de laisser son nom écrit dans l'histoire du monde hispanique.

[TOC]

Biographie

Naissance d'Alegre

Francisco Javier Alegre est né le 12 novembre 1729 à Puerto de Veracruz, Antigua Nueva España, maintenant connu sous le nom de Mexique. Ils ne connaissent pas suffisamment de données sur leurs parents et leurs familles. Cependant, à cause de la préparation qu'il avait, peut-être est-il venu d'une famille cultivée et économiquement riche.

Études supérieures et formation

Les premières années d'éducation de Francisco Alegre sont passées dans sa ville natale. Puis il a étudié la philosophie et les sciences humaines dans un séminaire de l'État de Puebla. En 1747, à dix-huit ans, il rejoint la société de Jésus.

Avec les jésuites, il a appris sur la théologie et le droit canonique. Il était également intéressé par l'apprentissage des sciences telles que les mathématiques; Il s'est également incliné devant la littérature, l'histoire universelle, la philosophie et d'autres sujets. Comme si cela ne suffisait pas, il s'est consacré à l'étude de plusieurs langues, y compris celle de la langue nahuatl.

Peut vous servir: histoire historique: caractéristiques, parties, à quoi sert, éléments

Francisco Alegre en tant que professeur

Alegre a été consacré à l'enseignement pendant un certain temps. À Veracruz, par exemple, il a enseigné les sciences humaines et la linguistique. Une fois plus tard, a traversé les frontières et est arrivé à La Havane, à Cuba, où il a enseigné la philosophie. Par la suite, entre 1760 et 1763, il était professeur de droit canonique, à Yucatán, au Mexique.

En charge de l'écriture de l'histoire des jésuites

Après avoir enseigné à l'ancienne Université réelle et pontificale de Mérida, à Yucatán, il est allé en 1764 à ce qui est connu sous le nom de Mexico. Il a été chargé de continuer à écrire, initié un siècle plus tôt, Histoire de la province de la compagnie de Jésus de Nouvelle-Espagne.

Expulsion d'Alegre du Mexique

Apparemment, les actions menées par la Société de Jésus au Mexique, puis Colonia de España, a dérangé le roi Carlos III. Ainsi, en 1767, le monarque a ordonné que l'ordre religieux et ses membres soient expulsés du territoire aztèque.

Portrait sur Francisco Javier Alegre. Source: Voir page pour l'auteur [Domaine public], via Wikimedia Commons

Alegre a été dépouillé de ses textes et écrits, et avec ses coéquipiers, il a été accusé d'injuste de la monarchie. Tous ont été emprisonnés jusqu'à ce qu'ils soient pris du Mexique. Le destin qui l'a touché devait atteindre les États pontificaux bien connus alors en Italie, qui graves sous l'autorité papale.

Exil à bologne

Francisco Javier Alegre a passé son exil dans la ville de Bologne, en Italie,. Là, il a commencé à donner son stylo à son stylo et a écrit une bonne partie de son travail littéraire. De plus, il a fait quelques traductions, y compris l'œuvre de French Nicolás Boileau, connu sous le nom de Art poétique.

Les dernières années et la mort

Les dernières années de Francisco Javier Alegre étaient en exil. A développé une écriture sur le Art rhétorique, que le philosophe grec Aristote a écrit au IVe siècle pour. C., sur la capacité de convaincre par la parole, à la fois écrite et parlée.

Peut vous servir: ad Libitum: origine et significations

Alegre a également consacré au latin certains versets du Iliade, de l'écrivain grec et philosophe. Son travail de ce temps a traité de plusieurs questions, étant la géographie mexicaine. Enfin, il est décédé le 16 août 1788 dans un sol étranger.

Pièces

Le fait que Francisco Javier Alegre était un homme de connaissances générales, lui a permis d'écrire sur de nombreux sujets. Bien que le nombre de ses œuvres ne soit pas connu exactement, ceux publiés ont été suffisants pour témoigner de son intelligence et de son héritage.

Certains de ses titres les plus connus étaient:

- Histoire de la province de la compagnie de Jésus de Nouvelle-Espagne.

- Alexandrías soit Alejandrados (1775).

- Homeri illias latino carmine express (1776). Traduction du grec au latin, du travail d'Homère, le Iliade.

- Lettre géographique de l'hémisphère mexicain.

- Art poétique. Traduction.

Brève description de certaines de ses œuvres

Histoire de la province de la compagnie de Jésus de Nouvelle-Espagne

Ce travail avait été initialement conçu par le prêtre Francisco de Florencia, au XVIIe siècle. Par la suite, sa continuité a été confiée à Francisco Javier Alegre. Il a été libéré dans son Mexique natal, longtemps après avoir été achevé, entre 1841 et 1842.

Comme l'indique le titre, le mémoire était basé sur le développement de l'ordre des jésuites, dans le territoire de la vice-royauté de l'Espagne dans le terrain en azteca. Le travail a été caractérisé par le fait d'être large, en plus d'être soigneusement élaboré du point de vue linguistique et grammatical.

Thème

L'objectif de Histoire de la province de la compagnie de Jésus de Nouvelle-Espagne C'était, principalement, d'exposer l'œuvre missionnaire des prêtres jésuites. Dans le même temps, il a également tenté de faire connaître le processus d'évangélisation qu'ils ont effectué dans tout le Mexique.

Peut vous servir: les idées principales sont directement liées à l'idée centrale

Alexandrías (1775)

Ce travail d'Alegre était également connu sous le nom Alexandriada soit Alejandrados. L'écrivain a commencé à la produire dans ses années de jeunesse, et au fil du temps, elle était plus large. Le mémoire était basé sur l'exploit conquérant que le roi macédonien Alexandre le Grand avait sur la ville de Tire.

Homeri illias latino carmine express (1776)

Ce travail était une traduction latine que l'écrivain Francisco Javier Alegre a fait sur l'un des plus grands textes grecs, le Iliade Homère. Le Mexicain a réalisé avec elle un siétial élevé dans l'histoire de la littérature, car plusieurs chercheurs ont considéré une telle version d'Achille.

Art poétique

Cette œuvre était une traduction du français à l'espagnol. Le mémoire original a été rédigé par l'écrivain et poète français Nicolás Boileau, qui a traité le Bureau de la poésie, et ce qui implique. Alegre a ajouté quelques notes descriptives, et l'a également fait sans avoir l'écriture originale à portée de main: il n'a utilisé que sa mémoire.

Les références

  1. Francisco Javier Alegre. (2019). Espagne: Wikipedia. Récupéré de: est.Wikipédia.org.
  2. Francisco Javier Alegre. (2018). Mexique: Carlos Gracida Institute. Récupéré de: Al.com.mx.Trépied.com.
  3. Rois, un. (2017). Francisco Javier Alegre. Mexique: Encyclopédie de la littérature au Mexique. Récupéré de: elem.mx.
  4. Francisco Javier Alegre. (2012). Mexique: Destination Veracruz récupérée de: Destiny Veracruz.com.
  5. Anniversaire de la mort de Francisco Javier Alegre (1729-1788). (2012). Mexique: cercle d'études de philosophie mexicaine. Récupéré de: philosophyxien.org.