Étrangers
- 2700
- 375
- Raphaël Meyer
Que sont les étrangers?
Les étrangers Ce sont des mots d'autres langues et incorporés dans l'utilisation quotidienne de leur propre langue, avec peu ou pas de modification ou d'adaptation, afin qu'ils puissent être perçus comme un corps étranger.
Les langues modernes sont le résultat d'un échange énorme et continu d'influences, de «prêts», de modes, d'incorpations dues aux migrations, etc. Tout au long de ses mille ans d'histoire, la langue espagnole a été nourrie avec des termes du grec, de l'arabe, du français, de l'anglais, de l'allemand, du nahuatl, de l'italien, des Caraïbes, du quéchua, du portugais et un long etc.
Ces mots, selon leur origine, sont décrits comme des arabismes, des hellénismes, des galicages, des anglicsmes, des germanismes, etc., Et ils font actuellement partie de l'espagnol, répondant à leurs règles et conventions.
Des mots comme homonyme (Nahuatl), canoë (Taíno, et peut-être le premier américanisme en espagnol), robot (Tchèque), ou bagages (Français), comme d'autres que nous utilisons quotidiennement comme espagnol conventionnel, étaient des termes d'autres langues, c'est-à-dire qu'ils étaient des étrangers à l'époque.
L'Académie royale espagnole définit comme des étrangers les paroles d'autres langues incorporées en espagnol, toujours avec son orthographe originale, ou avec des adaptations pour ressembler à la prononciation originale.
Il est courant que les mots d'autres langues soient incorporés lorsqu'ils n'ont pas d'équivalent en espagnol, ou accompagnent de nouvelles technologies, comme cela s'est produit avec Internet (un exemple d'étrangers) et tous les termes en anglais qui se sont incorporés dans notre quotidien langue.
Étrangers en espagnol
En espagnol, les étrangers peuvent se produire de trois manières:
- Avec l'orthographe d'origine, bien que la prononciation ne correspond pas ("pare-feu", "monsieur").
- Écrit comme ils sont prononcés ("plis", "madame").
- Adapté aux utilisations de l'espagnol ("surf", "chat", "logo").
La mondialisation (l'existence d'un marché mondial) et les technologies des médias sociaux ont favorisé et augmenté.
Dans les exemples que nous placons ci-dessous, ce domaine d'Anglo-Saxon devient évident, ainsi que l'influence de domaines tels que la mode, la gastronomie, le sport et le langage informatique.
Cependant, comme norme de protection culturelle, si le mot a son équivalent en espagnol (Lien / lien, réinitialiser / redémarrer), il est conseillé d'utiliser le mot espagnol.
Exemples d'étrangers
Airbag (Airbag en automobiles) | Copyright (droit d'auteur) | Décalage horaire (inconfort pour le changement d'horaire) | Premiere (Premiere) |
Vengeance (score sportif) | Corner (Corner Kick) | Hommage à domicile (score de baseball) | Classement (position) |
Baby-sitter (nounou) | Croissant (pain de pâte feuilletée) | Karma (croyance hindoue en la conséquence des actes) | Réinitialiser (redémarrer) |
Arrière-plan (arrière-plan) | Cúter (fenêtre) | Laser (problème de lumière intense) | Itinérance (connexion entre différents systèmes téléphoniques) |
Sauvegarde (sauvegarde) | Livraison (messager, nourriture à domicile) | Levage (chirurgie plastique) | Rock (genre musical) |
Baguette (pain français) | DJ (disque jockey) | Lien (lien) | Safari (chasse) |
Blog (page personnelle) | Temps de consommation (temps de boisson) | Salon (chambre, réception) | Vente (offre) |
Corps (vêtements) | E-Book (livre électronique) | Lobby (prélude, lobbying) | Court (pantalon court) |
Boutique (magasin) | E-mail (e-mail) | Regarder (apparence) | Show (présentation, show) |
Brownie (dessert) | Tube de plongée (tube de plongée) | Marketing (marketing) | Stand (point de vente ou exposition) |
Intimidation (intimidation) | Fachera (bien habillé) | Maître (maître) | Streaming (technologie pour voir les informations sans téléchargement) |
Bundesliga (Ligue de football allemande) | Mode (à la mode) | Moqueca (plat bahian) | Frapper |
Entreprise (entreprise) | Flash (éclairage) | Souris (souris d'ordinateur) | Surf (surf) |
Bye Bye) | Flipar (soyez surpris) | Mousse (mousse) | Sushi (nourriture japonaise) |
Cash (efficace) | Flirt (flirt) | Muffin (dessert) | Talkshow (programme d'entrevue) |
Casting (groupe d'acteurs) | Film (film) | NAIF (naïf) | Test (test) |
Cartcher (récepteur de baseball) | Fracking (technique d'extraction d'huile) | Nirvana (État suprême du bonheur) | Tople (exposer les seins) |
Restauration (service de repas) | Gag (blague, blague) | Nomade (nomade) | Top Model (modèle) |
Chance (opportunité) | But (score) | Nugget (petit morceau de viande battu et frite) | Tripars (Hallucinar) |
Ciao au revoir) | Hall (entrée) | Hors-jeu (sans jeu) | Tsunami (Maremoto) |
Chat (conversation sur Internet) | Se produire (événement de théâtre) | Okey (correct, bon) | Umami (saveur) |
Liste de contrôle (liste de tâches) | Lourd (dur, fort) | Omelette (Omelette française) | Underground (underground, référé à la culture non actuelle ou populaire) |
Puce (circuit intégré) | Hit (succès, coup de frappe valide) | Dehors) | Web (rouge) |
Cibercafé (café avec Internet) | Contribution (investissement, entrée) | Performance (genre de théâtre) | Week-end (week-end) |
Placard (meubles, placard) | Internet (Global Communications Network) | Perçage (vêtement, tenvole, perforation) | Whisky (boisson) |
Coaching (formation) | Jazz (genre musical) | Plis (s'il vous plaît) | Yuppie (jeune avec un travail à revenu élevé) |
Exemples de prières avec des étrangers
- Susana passe en revue Liens de chirurgiens plasticiens pour faire un levage.
- En Argentine, ils vous disent Fachera Si vous prenez beaucoup d'entre vous regarder.
- Tout en faisant le surf Juan imaginait un plat de Sushi.
- La culture souterrain Il était d'abord basé sur le le jazz Et puis dans le osciller.
- Ce Fin de semaine Nous pouvons appeler un Uber et allez à Triparter à un concert.
- Ils ont fait de lui un test Et il est resté dans le classement De ceux qui pourraient recevoir la bourse.
- Il est entré dans Internet en recherche un Boutique proche.
- La Première du film Raúl sera le prochain Fin de semaine.
- Il livre électronique de mon roman de le suspense Il s'est très bien vendu.
- Luis a fait un Perçant Sur sa lèvre et ses parents ont rassemblé un Montrer.
- C'est un yuppie, De ceux qui boivent whisky Et ils vous parlent de Umami.
- Dans la la toile Vous pouvez obtenir beaucoup de vêtements mode.
- Ongle Moqueca des fruits de mer peut avoir Umami Ou c'est juste pour la cuisine japonaise?
- Il portait des chaussures Ancien, acheté dans un centre commercial de Barrio Norte.
- Il a dû réinitialiser L'ordinateur pour réintégrer le Blog.
- Le col a terminé dans hors de côté, et le coin dans but.
- Le patron a proposé un réflexion Pour trouver une solution parmi tous.
- Il Arrêt-court collecté le Roulant Avec sa main et lancé en premier.
- Sont quelques-uns Boomers, C'est pourquoi nos mèmes ne comprennent pas.
- Dans le Brunch Ils servaient Des croissants et mousse de chocolat.
- Il Lanceur Il s'est jeté à capteur Et il a fait le dehors.
- Il a commencé à faire Gags, alors se lever Et maintenant tu as un Talk-show.
- Les garçons nagent dans le récif avec un masque et une plongée en apnée.
- Coupez les silhouettes avec un Cúter Et puis les mettre sur le mur de salon.
- Alfredo a mis un shorts et est sorti pour faire jogging.
- Dans le e-mail Laura parle juste de Entreprise et la banque Offshore.
- Les compagnies de tabac font lobby Au Congrès pour ne pas rester dehors.
- Il intimidation Prospera quand il y a omerta Parmi les étudiants, peur de dénoncer.
- La Performance fait partie du théâtre Avant-garde.
- À João écouter Fado Cela produit Sauter.