Le poème de Tomino

Le poème de Tomino
Le "poème" de Tomino semble être un creepypasta, une légende de l'horreur urbaine japonaise

Quel est le "poème" de Tomino?

Il "Poème de Tomino", Ou "Tomino's Hell" ("Tomino's Hell"), est une composition littéraire d'origine japonaise, écrite par l'auteur Yomota Inuhiko en 1919. Ce texte a été publié pour la première fois dans un livre de poèmes et de versets appelés Le cœur est comme une pierre rouleuse (soit Le cœur est comme une pierre rouleuse).

Une légende a que ce poème a une malédiction, où qui le lit complètement et fort peut mourir. On dit également que ceux qui le lisent mentalement peuvent être gravement blessés, avoir des effets physiques de considération ou souffrir de fait malheureux.

Ce poème est devenu extrêmement populaire et pour beaucoup de gens, il est devenu dangereux ou interdit, car des histoires présumées de vraies cas de personnes qui lisent le poème et ont subi une situation difficile sont signalées et ont subi une situation difficile.

Cependant, il y a aussi des cas de ceux qui ont analysé cette écriture sans avoir aucun problème après. Ceci est un cas clair de légende urbaine, et comme elle a été massifiée en ligne, il est dit qu'il s'agit d'un Creepypasta.

L'origine et l'histoire de Tomino

Ce poème a été écrit par Yomota Inuhiko en 1919 et publié dans le livre des versets Le cœur est comme une pierre rouleuse. Au fil des ans, il est devenu une légende qu'il considérait le texte comme maudit.

La légende sur la malédiction de ce poème est récemment devenue populaire sur les réseaux sociaux, après le site Web japonais de 2 chaînes, plusieurs utilisateurs ont publié des vidéos et des audios lisant ce texte et ne se connaissaient plus à leur sujet.

Il peut vous servir: 7 coutumes de la région d'Orinoquía (Colombie)

Il est également dit qu'un annonceur de radio dans un programme japonais voulait tester cette légende et lire le poème en direct. Après plusieurs jours, les dirigeants de cette chaîne radio ont rapporté que l'annonceur avait subi un grave accident de voiture.

On peut dire que depuis que ce poème a été écrit en 1919 à ce jour, il y a eu différentes controverses et situations qui l'ont exposée comme une mauvaise écriture au Japon.

Cependant, sa popularité s'est déjà propagée à d'autres endroits du monde et a été traduit de sa langue japonaise originale vers d'autres langues.

Est la malédiction du poème de Tomino?

Bien que le "poème" de Tomino n'ait pas cessé d'être controversé et curieux depuis qu'il a été écrit en 1919 en raison de sa malédiction supposée, il y a beaucoup de contradictions qu'il a générées, car il est dit que c'est une création d'Internet pour inculquer la peur.

Beaucoup de gens, en revanche, ont osé lire le poème comme un défi en direct sans mourir ou subir un accident, comme la légende, ce qui fait que des doutes génèrent si leur malédiction est légitime ou non.

On pourrait alors dire que la légende qui accompagne ce poème n'est rien d'autre qu'une création d'Internet, viralisée dans les réseaux sociaux pour créer une controverse, car aucune de leurs histoires, accidents ou blessures supposés de la mort chez ceux qui l'ont lu, n'ont pu être en mesure de vérifié ou vérifié de manière fiable.

Poème en espagnol

Sa sœur aînée a vomi, sa sœur cadette a vomi le feu

Et les beaux comptes de verre vomit tomino.

Tomino est tombé dans l'enfer seul.

L'enfer est enveloppé dans l'obscurité, et même les fleurs ne poussent pas.

Est la personne avec la sœur aînée du Whip Tomino?

Je me demande qui sera ce fouet.

Coups, coups, sans frapper.

Un seul chemin de l'enfer de la famille.

Souhaitez-vous guider l'enfer sombre?

Vers les moutons d'or? Vers le rossignol?

Je me demande combien nous aura mis dans la poche en cuir

Pour la préparation du voyage à travers l'enfer de la famille.

Le printemps vient même dans la forêt et la vapeur.

Même dans la vapeur de l'enfer sombre.

Le rossignol dans la cage, les moutons dans la voiture.

Des larmes aux yeux du mignon tomino.

Pleurer, rossignol, pour la forêt tropicale.

Ses cris qu'il a perdu sa petite sœur.

Les pleurs ont résonné tout le diable.

Peonia Pimpollos

Faire des cercles autour des sept montagnes et des sept courants de l'enfer

Le voyage solitaire de Tomino.

S'ils sont en enfer, apportez-moi.

L'aiguille de tombe

Je ne les percerai pas avec l'aiguille rouge.

Dans le jalon de Little Tomino.