Tuento

Tuento

Tuento C'est le vulgarisme de "Cizañero", étant cette expression, en plus, l'une des plus utilisées en espagnol. De même, il est lié au mot «tares», qui se réfère, en général, à l'action de nuire ou de le provoquer.

Dans un sens large, un tarher est la personne qui cherche à créer une discorde et une inconfort chez une personne ou un peuple, pour un simple plaisir ou à atteindre un certain objectif.

Cependant, et en tenant compte de ce qui a été expliqué ci-dessus, "réglé" est le résultat du vulgarisme, un terme qui indique la série d'expressions linguistiques d'utilisation commune, mais qui ne sont pas nécessairement reconnus dans les institutions officielles de la langue.

D'un autre côté, dans le contexte actuel, différentes variantes du mot ont été présentées, telles que «Sisañero», qui est devenue l'élément principal de l'élaboration des mèmes et de la moquerie avec une teinture sarcastique, malgré le fait que certains utilisateurs d'Internet ils considèrent comme un grave manque d'orthographe.

Signification

Comme mentionné ci-dessus, «réglé» fait référence à cette personne qui a une capacité particulière à provoquer une discorde, une distension ou un mécontentement chez une personne ou plusieurs personnes.

Ceci, à son tour, se nourrit également d'actions malhonnêtes et hostiles, pour obtenir en conséquence des litiges, des frictions et de la distanciation.

De plus, selon l'étymologie du mot, on peut considérer que cette expression vient de l'union de deux mots:

-"Atmosphère»: Un nom qui fait référence à une plante de la famille des herbes, sous la forme de canne, dont les fleurs et les pointes sont dangereux pour les selles de blé en raison de sa caractéristique parasite. Par conséquent, il est soumis au contrôle de sa croissance en raison des dommages qu'ils causent.

Peut vous servir: actions simultanées

À cause de cela, la plante a commencé à se rapporter comme un moyen de qualifier l'action de quelque chose qui blesse une personne ou une chose, étant aussi une sorte de figure négative, devant le "grain", c'est-à-dire le bien.

-Et du suffixe "-éro», Dont la signification est liée à la qualité morale d'un individu.

"Cizasoño" et vulgarismes en espagnol

En espagnol, il y a la figure des vulgarismes, une expression qui est devenue une utilisation courante, mais agit comme un substitut au bon mot, donc selon certains auteurs et experts en langue, ces termes considérés dans cette catégorie, ils ne sont pas typiques des langue cultivée.

De même, la recherche de leur sens ne se trouve pas dans les dictionnaires ou les médias officiels de la langue, vous devez donc recourir à d'autres types de définitions à partir de sources informelles.

Il convient de mentionner qu'un vulgarisme n'est pas exclusivement une expression qui désigne l'ignorance, car elle peut être soumise à un modisme d'une région. Même dans certains cas, il y a des termes qui ont été officiellement acceptés.

Une autre caractéristique importante des vulgarismes est qu'au fil du temps, ils peuvent devenir officiels Aloccion grâce au fait que le mot correct est tombé en désuétude. En fin de compte, tout cela indique le niveau de variété et de richesse qui existe dans notre langue.

La même chose se produit avec "réglé". Le mot correct est "Cizañero", donc son état de vulgarisme est reconnu, malgré le fait que son utilisation est de nature plus ou moins populaire.

Exemples de vulgarismes

Certains vulgares qui peuvent être trouvés sont:

Peut vous servir: paroles avec métaphore

-Ande, au lieu de.

-Pantition, au lieu du panthéon.

-Carnería, au lieu du carnage.

-Positions, au lieu de alors.

-Nous avons, au lieu de nous avons.

-Prévoir, au lieu de prévoir.

-Effisema, au lieu de l'emphysème.

-Ennui, au lieu de l'ennui.

-À prétexte de, au lieu de basse, donc, sous le prétexte de.

-Devant moi, au lieu de devant moi.

-Il est maudit, au lieu de cela maudit.

-Na 'plus, au lieu de rien de plus.

Bien qu'il existe une plus grande quantité de vulgarismes, seules certaines des utilisations plus fréquentes sont indiquées. Il convient également de mentionner que certaines autorités linguistiques indiquent que beaucoup de ces mots, ainsi que leur présence dans la parole, sont une manifestation de l'évolution constante de la langue.

Origine

En dépit d'être une expression commune et large, il n'y a pas de moment exact d'origine, bien que l'on pense qu'il est apparu comme un modisme dans certaines régions de l'Espagne, en particulier dans des régions telles que Tabar, Pampelune et Estella Estella.

Cependant, certains internautes soulignent qu'il a commencé à être utilisé au Mexique, puis s'est propagé dans le reste de l'Amérique latine.

À ce stade, il convient de mentionner que non seulement cette variante de «Cizañero» a été présentée, mais aussi d'autres, mais plus liée à la façon dont ils sont écrits dans la façon dont ils sont écrits.

Les plus soulignés sont "Cisañero" et "Sisañero", ce dernier en particulier, est devenu populaire dans l'élaboration des mèmes, cherchant la diffusion rapide de ce mot.

Utiliser des exemples

-"C'est l'ivrage. Profitez toujours du voisin du voisin ".

Peut vous servir: textes d'introduction

-"Les tares sont éliminés tout de suite".

-"Une personne de Ciñazosa à la recherche de problèmes".

-"Ne vous impliquez pas dans ce conflit, il vaut mieux ne pas agir comme Cuizoso".

-"Vous devez faire face à tueneous".

-"Cet homme s'est mis doux et lâche".

-"Vous devez poursuivre les cibles, la calomnie et les blessures".

-"Être Tares ne laisse rien de bien".

-"Ne soyez pas à l'écoute, mec".

-"Ne mange pas les tares".

Mots et expressions associés

Il existe un certain nombre d'expressions et de phrases qui sont également associées à ce mot, qui agissent comme des synonymes:

-"Couenne de porc»: C'est la personne qui incite à la discorde et à l'inimitié des gens, il est également connu sous le nom de brûlage. Un exemple de son utilisation: "Le Chicharrón a été fabriqué et l'a supprimé au milieu".

-"Mésturero»: Fait référence à l'individu qui révèle un secret qui lui a été confié. "Misturero" est également accepté, bien que le mot soit déjà en désuétude.

-"Potins», Expression commune et très populaire en Colombie et au Venezuela.

-"Mettre / semer les tares»: C'est l'action par laquelle une personne entrave une relation, à travers des commentaires et d'autres actions qui peuvent être considérés comme condamnables. Comme indiqué ci-dessus, il fait référence à l'ivrage, une plante parasite qui pousse à côté du blé et qui, si elle ne contrôle pas, peut être nocive.