Concept de barbarie, types et exemples

Concept de barbarie, types et exemples

Les Barbarisme Ce sont des mots ou des termes utilisés sans tenir compte des règles d'une langue. Par conséquent, ce sont des mots inappropriés dans la communication orale et écrite. Ils sont très communs dans les orateurs avec peu de formation académique et sont fréquents dans le discours familier.

Le mot "barbarie" dérive du latin Barbarisme (ce qui signifie "étranger"). Ce terme a été utilisé pour souligner les troubles qui ont été transmis par des nouveaux arrivants dans une région au moment de parler de la langue locale. En fait, tout étranger (à la fois dans l'antiquité et aujourd'hui) peut facilement confondre des mots similaires.

Il y a plusieurs causes qui proviennent de nouvelles barbares. Parmi eux: mauvaise habitude pendant l'enfance, échecs dans la conjugaison des verbes irréguliers et des erreurs dans la construction de mots au pluriel.

[TOC]

Types de barbarie

Barbarie phonétique

  • Confusion pour les consonnes avec des phonèmes similaires

Cela se produit lorsqu'ils sont prononcés ou écrits à incorrecte des consonnes avec des phonèmes très similaires. Les cas les plus récurrents sont liés à la confusion entre les lettres "B" et "V", entre "J" et "G" ou "X" et "S". De même, cela se produit avec les lettres: "g" - "y", "n" - "m", "x" - "c" (ou "p") et "b" - "d".

De même, les barbares phonétiques apparaissent dans certaines études ou articles linguistiques dans le cadre de la barbarie d'orthographe. Exemples:

- La confusion entre "bouché" (rebond, lancer, jeter ...) et "voter" (couverture, nommer ou choisir).

- "Estava" au lieu de était.

- "Indien" au lieu de indigène.

- "Étranger" au lieu de étranger.

- "Estraño" au lieu de étrange.

- "Pixcina" au lieu de piscine.

- "Inpulso" au lieu de impulsion. Dans ce cas, la règle d'orthographe est ignorée sur le placement obligatoire de la lettre "M" avant "P".

Peut vous servir: Mariano José de Larra: biographie, style et œuvres

- "Bâton" au lieu de têtu.

- "Enpanada" au lieu de Petit pâté.

- "Inprovation" au lieu de improvisation.

- "En prédateur" au lieu de entrepreneur.

- "Colunpio" au lieu de balançoire.

- "Valla" (écrit ainsi fait référence à une annonce) au lieu de Oh (du verbe Go).

- "Étendu" au lieu de excité.

- "Exceptique" au lieu de sceptique.

  • Utilisation abusive des préfixes

Ce type de barbarie est très courant dans les préfixes tels que "sub" ou "trans". Eh bien, il est facile d'ajouter ou de supprimer la lettre "S" inappropriée. Même dans certains cas, une simple modification peut complètement modifier la signification d'une phrase. Par exemple:

- "Transporté" remplaçant transporté.

- "Sub -Bréaliste" Remplacement surréaliste.

"-Transorno" remplacer désordre.

Barbarie prosodique

Ce sont les barbares qui se produisent en raison de problèmes de diction ou de prononciation des sons. Ce dernier peut être produit par omission, remplacement ou ajout de lettres. Ensuite, certaines des barbames prosodiques les plus fréquentes sont décrites:

- "Tire" au lieu de tirer.

- "Obtenir" ou "être" au lieu de en allant (du verbe Go).

- "Insept" au lieu de insecte.

- "Madrasta" au lieu de belle-mère.

- "Haiga" au lieu de est.

- "Topsy" au lieu de toxique.

- "Trompezar" au lieu de faire une trébuche.

- "Nadien" au lieu de personne.

- "Ocjeto" au lieu de objet.

- "Empêcher" au lieu de prévoir (Synonyme pour anticiper, prédire ou prévoir). Dans ce cas, il pourrait y avoir une confusion avec le verbe à fournir.

- "Bénéficiaire" au lieu de charité. Dans ce cas, l'erreur pourrait dériver de la ressemblance avec le mot science, cependant, le mot dérive du verbe au profit.

  • Confusion avec l'utilisation de la lettre "h" entrecoupée

Certains universitaires placent ce type de barbarie comme l'orthographe et non comme une nature prosodique. Même dans d'autres sources, la barbarie prosodique apparaît comme l'un des types de barbarie d'orthographe. En tout cas, la confusion avec la lettre "H" est presque toujours due au manque de lexique par l'écrivain ou le locuteur.

Peut vous servir: 8 poèmes au figuré d'auteurs connus

Pour éviter cette erreur, il est conseillé de regarder la racine étymologique du mot (surtout s'il s'agit d'un verbe). Par exemple:

- "Exumar" au lieu d'exhumant. Le mot du mot dérive du latin humus, Cela signifie "terre".

- "Avant" au lieu de exhaler.

- "Exubérant" au lieu de exubérant.

- "Exibir" au lieu de exposer.

- "Inibir" au lieu de inhiber.

- "Exort" au lieu de exhorter (synonyme de persuasion ou d'incitation).

Barbarie syntaxique

Ce type de barbarie se produit lorsqu'il y a des erreurs de concordance, l'utilisation d'idiomes ou une construction défectueuse de phrases. Ils sont également produits par le "Querica" ​​ou le "désqueisme", en particulier lorsqu'ils remplacent les pronoms personnels ou les connecteurs recommandés. Ainsi que l'utilisation abusive de.

Par exemple:

- L'expression "s'il vous plaît, venez avant qu'il pleuve" soit incorrect, la forme appropriée est "s'il vous plaît, venez avant qu'il ne pleuvait".

- "Il y avait peu de sièges" est une prière incorrecte. Ce devrait être «il y avait peu de sièges (utilisation inappropriée d'impersonnels).

- Dans la prière "Celui qui est venu après vous" se produit une substitution incorrecte du pronom, ce devrait être "qui est venu après vous".

- L'expression "par rapport" est une barbarie syntaxique, la forme appropriée est "En relation avec" soit "par rapport à".

- Utilisez le mot "américain" pour désigner un NOUS.

- "Vous avez dit" au lieu de a dit.

- "Tu étais" au lieu de vous étiez.

Barbarismes d'orthographe

Ils se réfèrent à des erreurs dans la forme et la structure (prononcées ou écrites) de mots. Par exemple: dire "arereopuerto" au lieu de aéroport ou "Mouste" au lieu de monstre, Ils sont deux des plus courants. Dans ces deux cas spécifiques, ils sont également appelés "barbares morphologiques".

Peut vous servir: Ernesto Noboa et Caamaño 

- "Question" (sans accent; en tant que mot aigu qu'il n'existe pas en espagnol, il serait correct en anglais) au lieu de question.

- "Escusa" au lieu de excuse.

- "Idiosyncratie" Remplacement particularité.

- "Décomponide" au lieu de décomposé.

- "Allez" au lieu de Anduve.

Étrangers

Dans l'ère numérique actuelle, l'utilisation de termes dérivés de l'anglais est habituel. Surtout, c'est une erreur favorisée par l'apparition d'appareils numériques et un lexique spécifique pour les technologies. Compte tenu de cette situation, le RAE recommande l'utilisation de mots avec les mots acceptés en espagnol.

Cette particularité est notoire dans le mot nouvellement inclus "Self". Eh bien, si vous voulez être écrit en anglais (la règle de rédaction indique que) doit être mis en italique, c'est-à-dire, Selfie. Autres exemples:

- "Sponsor" (anglicisme) au lieu de parrainer.

- "Standard" ou "standar" au lieu de standard.

- "Football" est un mot en anglais, en espagnol, la bonne chose est football.

Les références

  1. (2020). Espagne: Wikipedia. Récupéré de: est.Wikipédia.org.
  2. Igea, J. (2001). Manuel de style d'allergologiste (II). Les barbares. Espagne: magazine espagnol d'allergologie et d'immunologie clinique. Récupéré de: Researchgate.filet.
  3. Vices linguistiques, module II. (S / F.). (N / a): Inagep. Récupéré de: Règlements et orgographie.Jimdo.com
  4. Tabuenca, e. (S / F.). (N / a): Barbarismo: définition et exemples. Récupéré de: non profes.com
  5. Les 25 barbares les plus fréquents en espagnol et parmi les étudiants. (2019). (N / a): Magistère. Récupéré de: Magisnet.com.