Animaux à Kaqchikel
- 2547
- 221
- Adam Mercier
Il Kaqchikel C'est une langue maya qui est parlée dans les hautes zones du centre du Guatemala. Actuellement, cette langue est parlée par une petite communauté, composée d'un demi-million de personnes.
Contrairement à l'espagnol, dans les Kaqchikel, les animaux n'ont pas de sexe, c'est-à-dire qu'il n'y a pas de désinoance dans le mot qui différencie la masculine féminine. En cela, Kaqchikel ressemble à l'anglais.
L'orthographe qui sera utilisée pour écrire les termes a été développée par la Mayan Language Academy of Guatemala. Je te laisse une liste de Animaux (Chicop) à Kaqchikel, De plus, la prononciation de ces mots est incluse.
Liste des animaux à Kaqchikel
1. Tz'i
Tz'i est le mot en kaqchikel pour dire un chien. L'orthographe tz 'n'a pas d'équivalent phonétique en espagnol, donc sa prononciation est difficile.
Selon l'alphabet phonétique international, «tz» »correspond au phonème / ts / glotalisé, ce qui signifie qu'il est prononcé avec une plus grande force aérienne, comme dans« Fitzgerald ». Pour sa part, la voyelle "I" correspond à la prononciation de l'espagnol.
2. Masat
Venado signifie.
La prononciation du mot Masat C'est simple, car il se lit comme s'il était en espagnol. La transcription phonétique de ce terme est / masát /.
3. B'alam
C'est le mot pour Tiger. Le son de B 'ressemble au phonème "B" de l'espagnol, seulement qu'il est implosif. Cela signifie que le son est plus amorti, comme le son final du mot "baobab". Le reste du mot a une prononciation similaire à celle de l'espagnol.
Peut vous servir: Mary Richmond4. K'oy
K'oy est le mot à dire singe. L'orthographe k 'ressemble aux sons initiaux des mots "maison" et "fromage".
Cependant, c'est plus glotal, c'est-à-dire beaucoup plus fort. La diphtongue "oy" est identique à celle de l'espagnol dans le mot "Morrocoy".
5. Ch'oy
C'est ce qui est dit souris. Le kqchikel ch 'est similaire au son initial du "chocolat", mais glotalisé, car plus d'air est expulsé.
6. Umül
"Umül" est un lapin. La prononciation du "u" est la même que celle de l'espagnol dans "Sujet". D'un autre côté, le son "ü" n'existe pas en espagnol, il ressemble au "OO" en anglais, dans "Fraternité".
Phonétiquement, il est transcrit [umʊl].
7. Usmakab'
Usmakab est l'abeille. Dans ce cas, le K est prononcé exactement comme le son initial de la "maison". Le B 'à la fin est implosif et n'est pas prononcé.
8. Öm
Dans cette langue maya, Öm est une araignée. Le son de l'Ö correspond à un "O" ouvert, qui n'est pas typique de l'espagnol, bien qu'il puisse être présenté dans des mots comme "quota".
Ce phonème est typique de l'anglais, dans des mots comme "capturé" et "scie". D'un autre côté, le "M" a la même prononciation qu'en espagnol.
9. Tz'ikin
Tz'ikin est un oiseau. Quant à la prononciation, le son initial est le même que celui de "tz'i" (chien).
dix. Kot
Kot est aigle. Ce mot se prononce comme s'il était dit en espagnol, la seule différence est que le son final, le "T", est si doux qu'il est presque imperceptible.
Il peut vous servir: 5 activités économiques des Huicholesonze. Turc
C'est le mot pour désigner le hibou. Le "R" dans ce mot a une forte prononciation, comme dans "voiture" ou "chemin de fer". Il ressemble au mot "turc", seulement qu'il perd le son vocal final.
12. Tz'unün
Tz'unün signifie colibri. Il a le même son initial que "tz'i" (chien) et que "tz'ikin" (oiseau). De plus, il comprend le ü d'Umül, le son qui, rappelez-vous, n'a pas d'équivalence dans la prononciation de l'espagnol.
13. Kär
Kär signifie poisson. Le son du "ä" n'existe pas en espagnol. Il ressemble au son détendu dans les mots anglais "table", "tortue" et "violet". Phonétiquement, ce symbole est représenté avec le symbole [ə]. Le "r" à la fin du mot "kär" est fort, comme dans "cigare".
14. Kumät
C'est ce que le serpent est dit. Ce mot comprend le son de voyelle ä, qui n'a pas d'équivalent en espagnol, et se termine par le son consonantique TZ. La prononciation du TZ ressemble aux sons finaux du mot "cartes".
quinze. Kok
La tortue est dit Kok. Ce mot peut être prononcé comme le mot espagnol "Coco", ne perd que le son vocal final.
16. Ixpeq
Ixpeq signifie crapaud. Quant à la prononciation, le seul son qui pourrait représenter une difficulté pour les espagnols est celui du "X". Ce phonème est prononcé comme un "sh", qui n'existe pas dans l'alphabet phonétique espagnol. Cependant, nous le produisons lorsque nous envoyons le silence.
17. Kiej
Kiej dit que dit. Le "J" à la fin de ce mot est prononcé aspiré, ce qui signifie que le son est faible, comme en espagnol du Venezuela ou de la Colombie et non glotal (comme en Espagne ou au Mexique).
Peut vous servir: éléments de l'État péruvien18. Ixpa'ch
Ixpa'ch signifie lézard. Ce mot comprend l'orthographe "x", qui est prononcé comme dans les mots anglais "douche", "elle" ou "cendres".
19. Robinet
Le crabe est dit täp. Ce mot comprend le son vocal "ä" (sans équivalent en espagnol). Le -p à la fin est presque imperceptible.
vingt. Xi'l
Le cricket est dit xi'l. Ce mot est prononcé "shil".
vingt-et-un. Q'uq '
Ainsi, ils disent à l'oiseau Quetzal. Le son final qui est prononcé comme notre "CH".
22. Mois
C'est chat. Le dernier "S" n'est pas prononcé, et le son du "E" est court, comme si le mot était interrompu.
23. Utiw
Coyote. Le son du "W" est un "J" plus fort "".
24. Äk
Poulet, et aussi poulet. Le "äk" est un "A" plus ouvert, comme nous l'avons déjà mentionné.
25. Wakax
C'est ainsi que la vache est racontée. Le "W" initial est prononcé "gua" et le dernier "x" avec le son "sh". Le son du / k / est le même que "maison".
Les références
- Kaqchikel Animal Words (Cakchiquel). Récupéré de la Languaje native.org.
- Guide de prononciation kaqchikel. Récupéré de la Languaje native.org.
- Mots kaqchikel. Récupéré des thephoenixprojects.org.