100 noms de famille canadiens

100 noms de famille canadiens

Les Noms de famille au Canada illustrer l'union des cultures qui se sont produites dans cette nation américaine. Dans ce classement, l'anglais, le français, les Allemands et les noms de famille asiatiques sont mélangés dans les familles locales.

La Société canadienne a pris des éléments des différentes cultures qui se composent, ce qui a conduit chaque région à exister différentes coutumes lors de l'attribution de noms de famille.

Dans les lieux du Canada dans lesquels il est parlé principalement anglais, il est courant que les enfants portent le nom de famille de leur père.

Pendant ce temps, dans les régions du pays où le français est plus populaire, leurs coutumes sont maintenues, comme l'union des noms de famille des deux parents ou même que l'enfant prend le nom de famille de sa mère.

Bien qu'il soit courant que certaines femmes mariées soient appelées par le nom de famille de leur mari, il est rare de faire légalement le changement de nom de famille.

Liste de noms de famille canadiens

- Adams

On pense qu'il est arrivé de la main de l'immigration britannique et signifie «fils d'Adam», donc il est considéré comme un patronyme.

- Allen

Selon son origine, ce nom de famille peut être interprété comme «beau». Les autres traductions pour ce nom de grande popularité au Canada sont «l'harmonie» et la «petite pierre».

- Anderson

C'est un patronyme canadien qui signifie «fils d'Andrew» (une variante anglaise d'Andrés). Le nom de ce nom de famille signifie «ou« homme masculin »et était dérivé du nom grec Andreas.

- boulanger

Signifie «boulanger». Au Moyen Âge, il était courant que les gens prennent leurs professions comme surnoms, puis ils sont devenus des noms de famille qui ont été transférés à leurs descendants.

- Beaulieu

Ceci est un nom de famille d'origine française et ses racines sont Bel soit Beu (qui se traduit par «beau») avec Lieu (joué comme «lieu»). Il est considéré comme un toponyme, car sa signification est «bel endroit» ou «bel endroit».

- Taureau

Cela vient de l'adjectif Bel ('Beautiful', des Français), qui rejoint le propre nom Ansgari (qui combine "anx" Gari, ce qui signifie «lance» dans les langues germaniques).

- Cloche

Selon le lieu d'origine, ce nom de famille peut avoir plusieurs significations. Il est considéré que si son origine est anglo-saxon, le sens est «cloche» et a été prise par des personnes qui avaient un travail lié à ces artefacts, comme les églises des églises. Si votre racine vient de la France, vous pouvez être dans le mot Bel ('beau').

- Bergeron

Peut avoir une origine allemande dans le terme Berg, Que signifie «montagne». D'autres proposent qu'il vient de l'ancien français Berger, Cela se traduit par «berger».

- Bouchard

Quand ce nom de famille vient de l'allemand, sa signification est une «force résistante» (avec racine en termes Bourg et Entendu). Cependant, une famille française de Bouchard s'est également développée indépendamment et dans ce cas, elle est interprétée comme une «grande bouche».

- Bouche

Cela signifie «boucher» et vient de l'ancien mot français Plus bouché, qui a cédé la place aux termes anglais comme Boucher ('Boucher'). Être lié à un commerce est considéré comme un nom de famille professionnel.

- Brun

Cela signifie «brun», c'est le deuxième plus fréquent parmi la population de ce pays américain. En principe, il a été attribué aux personnes qui possédaient des yeux bruns ou des cheveux comme un surnom descriptif des caractéristiques physiques.

- Cameron

L'origine de ce nom de famille est celta, bien qu'elle soit devenue populaire parmi la population du Canada grâce à la migration européenne. Sa signification est «nez tordu» et a été prise par des personnes avec cette description physique.

- Campbell

Il a des racines dans les îles britanniques, en particulier en Écosse. Il peut être interprété comme une «bouche tordue», car elle vient des racines Came ('torsadé') et Bel (ce qui signifie «bouche»).

- Caron

Son origine est la langue française, la théorie la plus populaire est qu'elle s'est détachée du mot Charron et a été pris par les fabricants de chariots comme nom de famille professionnel. D'autres l'ont lié à la commune de Cairon en Normandie avec ce qui serait considéré comme un toponyme.

- Chan

C'est l'une des formes d'un nom de famille canadien traditionnel d'origine asiatique qui signifie «ancestral» ou «il décrit». Plus précisément, c'est la forme romanisée utilisée par les indigènes de la région du canton en Chine de son nom de famille (陳 ou 陈).

- Chen

En plus de la variante chan, elle est d'origine asiatique, mais l'orthographe de Chen est plus populaire. En fait, ce nom de famille, qui signifie «ancestral» ou «il décrit», est la salle la plus commune de la planète.

- Clark

Ceci est un nom de famille populaire dans de nombreux pays européens avec différentes orthographes, car elle vient du latin clericus (ou «clerc»). Une autre variante graphique de ce mot en anglais est Greffier qui est généralement traduit par «secrétaire», car ceux qui étaient dédiés à porter des documents écrits étaient membres de l'église.

- Clarde

Ceci est une autre des façons dont Clark ou Clerk ont ​​pris le nom de famille et désignent la relation d'un ancêtre avec l'occupation du secrétaire ou de l'écrivain, ainsi qu'un lien possible avec l'Église.

- Troupeau

Cela signifie «fabricant d'ongles» ou «vendeur de ongles». Sa racine est dans le mot latin Clavus (dont le sens est «clavo»), et qui passait aux Français comme clou.

- Côte

Il a une origine française et vient du mot homographique qui signifie «côte». Généralement, ce nom de famille a été adopté comme toponymique par des personnes qui vivaient sur les rives d'une rivière ou d'une mer.

- Davis

Ceci est un nom de famille patronymique lié au nom masculin David ('Amado'). Ensuite, avec cela, il est indiqué qu'un ancêtre a apporté ce nom et ses enfants l'ont adopté pour se différencier des autres.

Peut vous servir: caractéristiques de la religion

- Desjardins

Il est apparu en France au Moyen Âge et signifie «des jardins». Il a été normalement adopté par des personnes qui travaillaient comme jardiniers ou qui ont été données à des personnes venues de sites avec ce nom ou cette description.

- Dubé

Il est arrivé au Canada par les Français. Il peut avoir deux significations, l'une d'entre elles le raconte au mot allemand Berceau («actuel» ou «cause») et l'autre avec le gallic Becco («High Land»). Les deux sont considérés comme toponymiques de la particule française du ('De') Indication d'origine.

- Evans

Cela signifie «le fils d'Evan». Ce nom est une variante du gallois IEFAN, qui équivaut à John, Iván ou Ian et signifie que «Dieu est favorable».

- Fort

Vient du mot français Fort («Fort»), il est donc considéré comme un descriptif, car dans de nombreux cas, il a fait référence à une caractéristique physique de son porteur.

- Quadruple

C'est un nom de famille professionnel, car c'était le nom des managers des fours communaux et des boulangers en général. Il était dérivé du latin Furnarius Et en français c'est devenu Quadruple.

- Fraser

L'origine de ce nom de famille de la grande popularité au Canada est sombre; Cependant, il est généralement lié au mot français Faire des éloges, qui peut être traduit en espagnol par «fraise».

- Gagne

Il a des racines françaises. Certains proposent qu'il provient de l'occupation de paysan ou d'employée (Gagnier), d'autres l'associent au verbe «victoire» en français (Gagner).

- Gagnon

C'est une variante avec la même racine que le nom de famille. Par conséquent, on pense également qu'il peut provenir du verbe «gagner» ou Gagner, ainsi que l'occupation de l'agriculteur ou du travailleur sur le terrain (Gagnier en français ancien).

- Gouthier

Il peut venir du Gallois pour «Forest» (Gâter) Et on pense que dans ce cas, il a été pris par des bûcherons pour se référer à leur occupation. Il a également été proposé de provenir de racines germaniques Wald ('souverain') avec Hari ('armée').

- Brancher

Son origine a été discutée, car certains ont été liés aux noms masculins Giles, Julian, Gillian, Guillermo ou William. Vous pouvez également avoir des racines écossaises à McGill ou `` fils de l'étrangue ''.

- Girard

C'est un patronyme qui dérive du nom Garihard. Ceci est composé des termes Gari («Lanza») et Dur («fort» ou «puissant»).

- Graham

Ceci est un nom de famille toponymique qui a émergé dans la ville anglaise de Grantham, dans le Lincolnshire. Les habitants de cet endroit qui ont décidé de prendre ce nom de famille, la diffusée dans le monde en faisant l'une des plus populaires au Canada.

- ACCORDER

On pense qu'il vient de la langue normand, donc sa signification est «grande» ou «grande». D'autres le relient à une expression gaélique qui signifie «des plaines du soleil» (NA Grantach).

- Vert

Cela signifie «vert» et était généralement adopté par des personnes qui avaient des yeux dans ce ton. D'autres pensent que c'est un toponyme dérivé de Village vert, Une prairie couramment utilisée par les résidents d'une ville.

- Entrée

Il peut être interprété comme «salon» ou «enceinte» et c'était le nom que la maison du noble local a reçu dans de nombreux endroits anglais. Ce nom de famille avait été adopté par le service qui a assisté à ces espaces de la noblesse ou qui vivaient près de l'une de leurs salles.

- Hamilton

Il a probablement été disséminé en tant que toponymique par rapport à la ville de Hamilton, qui est situé dans le Leintehire, en Angleterre.

- Harris

Cela signifie «fils de Harry». Le nom avec lequel ce nom de famille a été formé est un diminutif d'Henry ou d'Enrique qui, à son tour, signifie «souverain de la patrie» ou «chef de la nation».

- COLLINE

L'origine de ce nom de famille est toponymique, car elle signifie «montagne» ou «colline» et a été prise par des personnes qui ont vécu ou sont nées dans un endroit avec cette description.

- Jackson

Il peut être interprété comme «fils de Jack», qui est l'une des variantes du nom masculin John, Jacobo ou Juan. Le sens de ce nom est «favorisé par Dieu» ou «Dieu est favorable».

- Johnson

John est également né de son propre nom, il est donc considéré comme un patronyme. Cela signifie que l'un des ancêtres des porteurs de ce nom de famille s'appelait John (Juan ou Jacobo en espagnol).

- Johnston

Sa signification est «les habitants de Jean», il est considéré comme un toponymique, c'est-à-dire lié à l'endroit où son porteur habitait. Dans le cas de ce nom de famille, on pense que John a été joint à la parole de l'anglais moyen Toun soit Ton, Que signifient les «gens».

- Jones

C'est une autre des façons dont John a pris le nom de patronyme dans les langues anglo-saxons. Pour la formation de ce nom de famille, la variante Jon ou Johan a été utilisée, toutes dérivées de la même racine hébraïque qui signifie «Dieu est favorable».

- Kelly

Ses racines sont gaéliques. Parmi les significations attribuées à ce nom de famille figurent des «cheveux brillants», «problématiques» et «Guerrero». Il peut également être traduit par «beau» ou «beau».

- Kennedy

Il peut provenir de l'anglication de plusieurs noms de famille gaélique écossais tels que ou Ceannéidight, ce qui signifie `` descendant de celui qui a une tête laide ''. En outre, il a été lié à un autre nom de famille (ou Cinnéde) gaélique qui se traduit par `` petit-fils de celui qui a un casque à la tête ''.

- Khan

Ses origines sont à Türkiye, où le mot Khan soit Khagan Il a été interprété comme «boss» ou «souverain». Ce titre a été pris par les dirigeants de l'empire mongol et est actuellement utilisé par les musulmans du monde entier comme nom de famille.

- Roi

Signifie «roi» ou «monarque» en espagnol. Dérivé d'un mot qui appartient à l'anglais ancien (Cyning) dont l'interprétation était «chef de la tribu».

Peut vous servir: les 7 principales activités économiques de Tabasco

- Landry

C'est un nom de famille d'origine germanique qui est devenu populaire en France puis au Canada. Vient des racines Atterrir (qui signifie «terre» ou «nation») et ric («puissant» ou «riche»). Il a également été utilisé comme son propre nom, il est donc considéré comme un patronyme.

- Lapointe

Cela signifie «La Punta» (se référant aux lances utilisées au combat). Il est considéré qu'il est apparu comme un surnom lié à l'occupation, car il a été pris par les soldats et les militaires.

- Lavoie

Signifie «la route» en français. Cela a commencé à être utilisé comme toponymique en France au Moyen Âge et est arrivé dans les terres canadiennes avec la colonisation française de l'Amérique du Nord.

- Leblanc

Il peut être interprété comme «El Blanco», il s'applique généralement comme un surnom qui décrivait une caractéristique de son porteur. Par exemple, il pourrait être affecté à quelqu'un avec des cheveux ou des cheveux blonds clairs, ainsi qu'à ceux qui avaient une peau très blanche.

- lire

Vient d'un mot qui appartenait à l'anglais ancien, Horrible, ce qui signifie «clair dans la forêt» ou «prairie». C'était un nom de famille toponymique adopté par ceux qui venaient d'un endroit avec cette description.

- Lefebvre

C'est l'un des sorts adoptés par un nom de famille français qui signifie «El Herrero» et qui dérive du latin Faber. C'est la même racine dont des mots tels que «orfèvre» se sont produits en espagnol (celui qui fabrique des objets et des bijoux avec de l'or ou d'autres métaux précieux).

- Lévesque

Vient de l'union de l'article "el" (l ') Et le mot français Évêque, ce qui signifie «évêque» en espagnol. Non seulement il a été pris par ceux qui ont atteint ce degré au sein de la hiérarchie catholique, mais il pourrait également être adopté par leurs travailleurs et serviteurs.

- Lewis

Ce nom de famille peut avoir plusieurs origines, l'une d'elles est la variante anglaise de Ludovico ('Winner in Latin Games). Un autre des racines probables de ce nom de famille est le nom allemand Ludwig ('Famous Guerrero').

- Li

On pense qu'il est lié à une famille de Chine, avec laquelle son sens peut être «ministre». De plus, il peut provenir du norvégien dans lequel le nom de famille LI signifie `` en attente de la montagne ''.

- Macdonald

Ceci est un nom de famille patronymique qui utilise le préfixe irlandais et écossais Mac («fils de») avec le nom dòmhnall («gouverneur du monde»). Sa popularité au Canada est due à l'immigration britannique dans ce pays américain.

- Martin

Profitez d'une grande popularité dans de nombreux pays en anglais. Il s'agit d'un patronyme dérivé du nom des homographes qui vient de Martinus, dont le sens est «de Mars» ou «de guerre».

- McDonald

C'est une autre orthographe populaire du nom de famille MacDonald et, comme cela, cela signifie `` fils de Dòmhnall («souverain mondial»).

- Meunier

Sa signification est «Molinero» et a commencé à être utilisée comme surnom par les personnes qui ont travaillé dans un proxénète.

- Mitchell

Cela vient du nom Michael ou Miguel, qui a des racines hébreu et se traduit par «qui par Dieu?'. D'autres considèrent que cela vient des mots anglo-saxons Michel, Mechel soit beaucoup ('grand').

- Moore

L'origine n'est pas claire, car certains prétendent que sa racine est le mot Amarrer ou «páramo» en anglais. D'autres pensent que cela vient du terme «lande» («individu de la peau foncée») ou du nom de certains sites, avec ce qui serait un toponyme.

- Morin

Il vient des Français et l'une des significations affectées à ce nom de famille est «celle de la peau foncée». Cependant, on pense qu'il pourrait être séparé de ce sens descriptif original et est devenu le patronyme de Maurice et Maurin.

- Corrison

Sa signification est «fils de Morris», un nom propre qui est considéré comme une variante de Mauricio («Moreno» ou «Personne en cuir foncé»).

- Murphy

C'est la forme angliquée du nom de famille irlandais ou Murchadh («descendant de Murchadh»). Le nom qui sert de base à ce nom de famille est gaélique et peut être traduit par «Guerrero del Mar».

- Murray

Le Scottish et l'Irish Claore l'origine de ce nom de famille. Certains le relient au mot pour «colonie côtière» que dans le gaélique écossais est Moiabh. Ceux qui défendent l'origine irlandaise s'assurent qu'il s'agit de l'anglication de Mac Giolla Mhuire («fils du serviteur de la Vierge Marie»).

- Nadeau

C'est une variante du propre nom et du nom de famille Occitano Nadal ou Nadau, équivalent à Noel. Le sens est «Noël» et a été fréquemment affecté aux enfants nés en décembre.

- Nguyen

Il a des racines vietnamiennes. Il vient du caractère 阮, qui est le nom de l'une des véritables familles les plus importantes du Vietnam. La signification de Nguyen est associée à un instrument à cordes, également connu sous le nom Ruan, qui est une sorte de quatre cordes luth.

- Ouellet / Ouellette

Peut être traduit par «petit œil». Les ojales sont des ouvertures qui peuvent être trouvées dans différents vêtements, ils servent à passer un bouton et peuvent mieux tenir les vêtements.

- Rotuler

Son origine s'est produite en Inde. Mot Rotuler Cela vient de la langue Guyarathi et est interprété comme «leader de la villa» ou simplement «boss».

- Pêtard

Il a commencé comme un surnom lié à l'occupation de son porteur, car cela signifie «vendeur de skins». Ses racines étymologiques sont en français, en particulier, elle provient du diminutif du mot peau (Pastille).

- Peters

Il vient du propre nom Peter, l'une des formes que les Petros grecs ont prises («rock» ou «pierre»). Il a des origines anglo-saxons, car cela signifie «fils de Peter».

Peut vous servir: Expérience de sommeil russe: histoire, données, droite ou légende?

- Poirier

Sa signification est des «poires» et son utilisation est fréquente par la population du Canada. Il a des racines françaises, car il vient du mot Poirier, avec lequel ces arbres sont appelés.

- Reid

Il est interprété comme «rouge». Il était généralement utilisé comme un surnom qui décrivait les caractéristiques physiques de son porteur (dans ce cas, il était associé à la couleur des cheveux).

- Richard

C'est un patronyme qui vient du nom des homographes (c'est-à-dire qu'il écrit la même chose). Le nom Richard a des racines germaniques car elle est composée des termes ric («leader» ou «souverain») et Dur («Fort» ou «dur»).

- Roberts

Ceci est l'un des noms patronymiques du nom Robert (donc cela signifie «fils de Robert»). Il est arrivé par les migrants d'Anglopartlante et a également une grande popularité en Écosse et en Angleterre.

- Robertson

Sa signification est «fils de Robert» et c'est une autre variante patronymique de ce propre nom d'origine allemande. Le sens de Robert, une variante de Hrodebert, est «celui qui brille pour sa renommée».

- Robinson

Signifie «le fils de Robin». Le nom propre qui vient est un diminutif de Robert, donc il a le même sens («celui qui brille pour sa gloire / renommée»).

- Ross

Il s'agit d'un nom de famille qui bénéficie d'une grande popularité parmi la population du Canada et qui a des racines gaéliques, car elle vient du mot qu'ils ont utilisé pour «promontoire». Cela fait référence à des terres élevées ou à une formation rocheuse qui se démarque dans la mer.

- Roy

Vient de la langue française et signifie «roi». Cependant, beaucoup de ceux qui ont adopté ce nom de famille n'étaient pas nobles, car il pouvait être pris par les serviteurs du roi ou comme surnom.

- Scott

C'est une ancienne toponyme avec laquelle les gens venus d'Écosse ont été appelés.

- Simard

C'est le patronyme de Sigmar, un nom germanique qui signifie «célèbre victoire».

- Chant

Ce nom de famille est très diffusion dans les terres canadiennes, mais est originaire de l'Inde, en particulier dans la région du Punjab. Il y a beaucoup de ceux qui appartiennent à la religion des Sijs portent le nom de famille qui signifie «lion».

- Forgeron

Il est originaire du mot anglais avec la même orthographe qui signifie «forgeron» et est le plus courant au Canada. De cette façon, il peut être classé comme un nom de famille ex officier ou d'occupation qui a été adopté comme surnom par ceux qui ont travaillé dans ce domaine.

- Stewart

Ses racines sont en anglais ancien, car il provient des termes Stige ('salon') et Porter ('Guardián') et a probablement été adopté comme nom de famille d'occupation par les travailleurs de la noblesse locale.

- Taylor

Vient du mot «tailleur» (qui appelle ceux qui font des costumes ou des vêtements). Il est arrivé avec l'immigration en anglais, mais a des racines françaises dans la Parole pailleur, Que signifie «couper».

- Thomas

C'est l'un des noms patronymiques du nom Tomás. Le sens de ce nom masculin d'origine araméen est «jumeau».

- Thompson

C'est aussi un patronyme qui émerge du nom Tomás dans l'une de ses variantes. Dans ce cas, sa signification est «fils de Thom» et comme les autres formes de ce nom, sa signification est «jumelle».

- Tremblay

Il est considéré comme un nom de famille toponymique, car il vient du mot français pour Los Alamos (Trembler). Ce nom de famille s'est largement répandu sur le territoire canadien.

- Marcheur

Il provient d'une occupation médiévale connue sous le nom Marche soit Plein, qui consistait à convertir les tissus lâches en pièces denses ou épaisses qui protégeaient mieux contre le froid.

- Secouer

Son origine est chinoise. Il est généralement interprété comme «roi» ou «prince» et est le nom de famille le plus courant en Chine, en outre, c'est l'un des plus populaires du monde.

- Watson

Sa signification est «fils de Walter», il est donc considéré comme un patronyme. Le nom Walter peut être traduit en espagnol par `` guerrier puissant ''.

- Blanc

Cela signifie 'Blanco'. L'origine de ce nom de famille est liée à un surnom descriptif des caractéristiques physiques que son porteur avait (ce pourrait être quelqu'un de gris, avec des cheveux très blonds ou pâles).

- Williams

C'est un patronyme lié au nom William (Guillermo), qui signifie «le protecteur volontaire». Ce nom de famille canadien a une grande popularité parmi la population locale.

- Wilson

C'est une autre des variantes patronymiques de William, dans ce cas, il dérive du petit "wil". Cependant, comme d'autres variantes du nom, il est également interprété comme un «protecteur volontaire».

- Bousculade

Il est parmi les noms de famille canadiens les plus courants grâce à l'immigration asiatique dans cette nation américaine. Cela peut être une autre romanisation du nom de famille Wang («King»), bien que d'autres considèrent qu'il provient d'un autre caractère chinois qui signifie «jaune».

- Bois

Sa signification est «forêt» et elle est considérée comme considérée par diverses familles comme toponymiques pour indiquer qu'elles proviennent d'une zone boisée. D'autres pensent qu'il a été adopté par des personnes qui travaillaient dans des forêts comme le bois ou les tuteurs.

- Wright

Dérivé du mot Wryhta, qui a fait référence au travail avec du bois (quelqu'un qui a travaillé en moulant ou fabriquant des objets en bois). Ensuite, ce terme s'est utilisé pour nommer les travailleurs en général.

- Jeune

Il peut être interprété comme «jeune» et était utilisé pour faire une distinction claire entre les parents et les enfants du même nom, ou pour différencier plusieurs frères appelés les mêmes.

- Zhang

Il est originaire de Chine. Le sens de ce nom de famille peut être «long arc» ou «tension un arc» (une description du mouvement qui est conçu pour tirer une flèche).