Biographie, style, œuvres, phrases de Rafael Pombo

Biographie, style, œuvres, phrases de Rafael Pombo

Pigeon Rafael (1833-1912) Il était écrivain colombien, fabuliste, fabulist, traducteur et diplomate. Il est considéré comme l'un des poètes les plus remarquables du XIXe siècle de son pays. Cependant, au fil du temps, ses enfants.

L'œuvre littéraire de José Rafael de Pombo et Rebolledo a été caractérisée par la prédominance d'une langue culte, précise et expressive. Sa poésie est entrée dans le mouvement du romantisme et s'est démarquée pour son contenu réfléchissant, subjectif, émotionnel et parfois philosophique. L'auteur a écrit sur Dieu, les femmes, la nature et l'amour.

Pigeon Rafael. Source: http: // www.Lablaa.Org / [domaine public], via Wikimedia Commons

Quant à son travail destiné aux enfants, cet intellectuel a développé des histoires avec du contenu éducatif et pleine de valeurs. Tous chargés d'imagination, de grâce et de créativité. Certains des titres les plus connus étaient: Pauvre Viejecita, Simón El Bobito, le Bandido Cat et le Ruduajo Pasedor.

[TOC]

Biographie

Naissance et famille

José Rafael Pombo est né le 7 novembre 1833 à Bogotá, Antigua Nueva Granada. L'écrivain est venu d'une famille cultivée et riche. Ses parents étaient le politicien, le diplomate et le journaliste Lino de Pombo O'Donell (signataire du traité historique de Pombo-Michelena sur les limites avec le Venezuela) et Ana María Rebolledo.

Études

Les premières années de formation pédagogique de Rafael Pombo étaient en charge de sa mère Ana María Rebolledo. Dans son enfance, c'était quand son goût pour la lecture et la poésie est né, et à dix ans, il a commencé à écrire ses premiers versets.

Après la préparation qu'il a reçue de sa mère, Pombo a poursuivi son processus d'apprentissage lors du séminaire de sa ville natale. Là, il a obtenu des connaissances en latin, ce qui lui a permis de traduire les grands classiques de la littérature au cours de sa vie professionnelle.

Par la suite, l'écrivain a étudié les sciences humaines au maire de Colegio Nuestra Señora del Rosario et a obtenu son diplôme en tant qu'ingénieur au Collège militaire en 1848.

Premières tâches

Alors que Pombo ne s'est pas consacré. À ce stade, il a rejoint la Société philotémique.

Aussi à cette époque, l'écrivain a également collaboré aux journaux La journée, El Heraldo, La América, la nouvelle ère et Le philotémique. Dans le dernier médium imprimé, il a publié ses premiers poèmes signés avec le pseudonyme "Firatelio".

Temps à Popayán

Pombo a pris le temps de Popayán dans l'une des propriétés de la famille. Là, il a investi le temps de lire et d'écrire. C'était la période au cours de laquelle il a développé deux de ses poèmes les plus célèbres: Mon amour et Le verre à vin, Les deux écrits ont signé avec le pseudonyme de "Edda".

L'écrivain a créé la publication La sieste En 1852 en compagnie de ses amis intellectuels José María Vergara y Vergara et José Eusebio Caro. Le journal était du contenu littéraire et le courant romantique a prévalu.

Carrière diplomatique

Rafael Pombo a commencé sa carrière diplomatique en 1855, année qui a été nommée secrétaire du ministère des Affaires étrangères de Colombie à New York. Avec son travail politique, l'écrivain a développé son travail littéraire. Il a passé des saisons à Philadelphie et à Washington comme consul.

À cette époque, Pombo a été embauché par une entreprise pour faire la traduction des chansons pour enfants en anglais en espagnol. Le produit final était les œuvres Histoires peintes pour enfants et Histoires morales pour les enfants formels Entre 1867 et 1869. L'intellectuel a vécu dix-sept aux États-Unis et était sa phase la plus productive.

Retour à Bogotá

L'écrivain colombien est retourné dans son pays en 1872 et a rapidement rejoint l'événement littéraire et journalistique de l'époque. Il a travaillé comme traducteur, a travaillé et a fondé plusieurs journaux. Les médias imprimés qui se démarquaient le plus étaient Centre et La cartouche.

Un an après s'être installé à Bogotá, l'intellectuel a proposé et a réussi à approuver la création de l'Institut général des beaux-arts. En même temps, il a commencé à travailler dans le journal L'école normale, qui dépendait de l'organisme d'instructions publique.

Publication de la poésie religieuse

Pombo Talent for Poetry a couvert la question religieuse. Ainsi, en 1877, la publication a été révélée 8 décembre, Une brochure avec des vers religieux qui ont été précédemment approuvés par la hiérarchie ecclésiastique de Bogotá. Dans ce travail, il a ratifié sa qualité linguistique et sa force expressive.

Temps difficiles

Rafael Pombo a été gravement affecté par un ulcère en 1879, pour cette raison, il est resté longtemps au lit. Cependant, l'écrivain a eu suffisamment de mal pour effectuer la traduction de ODA de Horacio.

L'état de santé dans lequel il a été embourbé l'a amené à rechercher des solutions en médecine homéopathique. Après plusieurs années au lit, en 1883, le docteur Gabriel Ujuta a réussi à le guérir et cela l'a motivé à rejoindre la Société homéopathique de Colombie. À cette époque, il s'est consacré à écrire sur l'homéopathie et a subi la perte de sa mère.

Peut vous servir: Espagnols péninsulaires

Reconnaissance à votre travail littéraire

Le travail littéraire de Rafael Pombo a été l'un des plus importants de son pays et cela lui a valu la reconnaissance de l'Académie, des critiques et du public. C'est ainsi qu'ils l'ont nommé membre de l'Académie d'histoire en 1902.

Il a ensuite été reconnu avec le National Poet Award après un hommage qu'ils ont fait le 20 août 1905 au Colón Theatre de Bogotá.

Les dernières années et la mort

La vie de Pombo était dédiée au travail littéraire et journalistique. Alors qu'il était l'un des poètes les plus notables de la Colombie, son travail le plus connu était le contenu des enfants. Ses dernières années les ont consacrés à écrire des histoires et des fables.

Tombe Rafael Pombo. Source: baiji [cc by-sa 4.0], via Wikimedia Commons

Le 6 février 1912, l'écrivain est entré à l'Académie colombienne de langue. À ce moment-là, la santé de l'intellectuel a commencé à venir moins. Rafael Pombo est décédé le 5 mai 1912 dans la ville qui l'a vu né, il avait soixante-dix ans. Son corps a été enterré dans le cimetière central de la capitale colombienne.

Style

Le style littéraire de Rafael Pombo a été encadré dans le romantisme. L'écrivain a utilisé dans ses poèmes et histoires un langage cultivé, clair, précis et expressif. Dans ses œuvres, il y avait la présence d'un fort fardeau de subjectivité, de réflexion et de sentimentalité.

Les principales influences de cet écrivain colombien étaient Víctor Hugo, José Zorrilla, Byron et les classiques latins.

Poésie

Le travail poétique de Pombo a été caractérisé par l'utilisation d'un langage clair et expressif, développé dans les rangs du courant romantique. Dans ses paroles, la connaissance approfondie qu'elle avait de la langue et ses formes a été mise en évidence.

La gestion profonde des ressources linguistiques Pombo lui a permis d'écrire des sonnets, des odes, des chansons, des hymnes et des épigrammes.

Le poète avait la capacité de gérer et d'appliquer tous les types de métriques utilisés au 19e siècle, qui ont mis un sceau de créativité et de dynamisme à son travail. Les thèmes les plus courants dans les versets de Rafael Pombo étaient: l'amour, la femme, Dieu, la nature, le mysticisme et la solitude.

Des histoires pour enfants

Les histoires des enfants de Pombo se démarquaient et continuent de. L'écrivain a utilisé une langue cultivée, claire et agréable pour attirer les enfants à la lecture. Dans ses histoires, il a exprimé sa pensée à éveiller la curiosité de l'enfant par l'imagination.

Le contenu des histoires de Rafael Pombo était axé sur l'enseignement aux nourrissons sur les aspects de la vie de l'éducation, du ludique et dynamique. La grâce, la créativité et l'imagination étaient des caractéristiques prédominantes dans le travail narratif de cet écrivain colombien distingué.

Pièces

Le travail de Rafael Pombo a été développé en trois étapes liées à ses circonstances de vie. Le premier correspondait à ses premières années de jeunesse dans la ville de Bogotá, dans laquelle il a publié dans certains médias imprimés plusieurs poèmes lâches et leurs connaissances TiniEblas heures En 1855.

La deuxième étape de la vie littéraire de Pombo s'est produite aux États-Unis lors de ses missions diplomatiques entre 1855 et 1872.

Siège de la Fondation Rafael Pombo, la maison de l'écrivain. Source: baiji [cc by-sa 3.0], via Wikimedia Commons

Enfin, le troisième a été réalisé dans la ville qui l'a vu né, c'était à partir de 1872 et jusqu'à la fin de sa vie. Ensuite, certains des livres publiés par l'écrivain et une liste de ses histoires les plus populaires.

- L'épidémie poétique de Rafael Pombo.

- Le temps des timieblas (1855).

- Histoires peintes pour enfants (1867).

- Histoires morales pour les enfants formels (1869).

- Travail complet (1916, édition posthume).

Histoires populaires

- Retrahíla abédé.

- Au nouveau-né.

- À un enseignant.

- Bambucos patriotiques.

- Beauté et amour.

- Cap et hamac.

- Carte illustrée I. Dieu nous voit.

- Illa Phylet IV. À la sainte vierge.

- Carte illustrée VIII. La patrie.

- Carte illustrée XII. La maison.

- Carte XVI illustrée. La geographie.

- Carte illustrée xx. Ordre de la vie.

- Chanchito.

- Cutufato et son chat.

- Dieu et l'âme.

- Doña Pánfaga.

- Eau et savon.

- Les échecs.

- L'âme et l'enfant.

- Le ruisseau.

- Le cul de Federico.

- Le cheval et le moineau.

- Le caiman et vole.

- Le chasseur ambitieux.

- Le cénateur.

- Le corset.

- Le corps et l'âme.

- Le daguerréotype.

- Le chat gardien.

- L'école et l'orugue.

- Le chat bandit.

- Le chat menteur.

- Le ballon et le poulet.

- Le grain et la perle.

- Le faucon et le poulet.

- Le bossu.

- Le lecteur et le bogue.

- Le libérateur.

- Le héros du loup.

- Le loup et le pasteur.

- Le modèle alphabétique.

- Le singe applaudi.

- La montagne et l'écureuil.

- Le moustique qui pleure.

- Le grand garçon.

- Le pauvre enfant.

- Le pajarito doré.

- L'enfant et le corderito.

- Chien d'Enrique.

- Le pinzón et l'urraca.

- Le poulain sans frein.

- Le pointeur et l'horloge.

- La souris a envisagé.

- Le sermon et le caiman.

- Le soldat.

- Le mauvais rêve.

- Le train à vapeur.

- Le violon cassé.

- Le renard et le léopard.

- Fuño et Furano.

- Hymne le matin.

- Juan Matachín.

- L'araignée critique.

Les histoires suivantes se distinguent également

- Le crabe conseiller.

- Le poulet et le cochon.

- La goutte de l'eau.

- La fourmi et la mouche.

- Poupée Emma.

- La fille curieuse.

- L'orugue et la dame.

- Les moutons d'Ada.

- La colombe.

Pombo Lino, père de l'écrivain. Source: Culture Banco de la República [CC par 2.0], via Wikimedia Commons

- La Paloma et El Niño.

- La puce Sibarita.

- La colombe et l'abeille.

- Pauvre Viejecita.

- La puce Sibarita.

- La rose et la tulipe.

- Le serpent caritatif.

- La vengeance de l'abeille.

- La jument et la jupe.

- Le renard et le singe.

- Grenouilles et torche.

- Les sept chats du chat.

- Los Lorones et El Topo.

- Les trois bœufs.

- Mirringa mironga.

- Pastorcita.

- Perico Zaquitor.

- Simón El Bobito.

- Tante Pasitrote.

Poèmes

- Nuit de décembre.

- Elvira Tracy.

- À Niagara.

- pleine lune.

- Prélude du printemps.

- La vallée.

- Mélancolie.

- Nous avons dit hier.

- Péché originel.

- De nuit.

- Toujours.

- Maria.

- La Casa del Cura.

- La croix de mai.

- Mon amour.

- Tourbillon.

- Le bambuco.

- Mon genre.

- Le couple humain.

Brève description de certaines de ses œuvres

Le temps des timieblas (1855)

Il était l'un des poèmes les plus connus de Rafael Pombo, et l'a développé à l'âge de vingt ans. Ce travail était composé de soixante-un dixième dans lequel il reflétait les sentiments de désespoir et d'angoisse en raison d'un état de santé qui a souffert depuis longtemps.

Cela peut vous servir: les trois voyages de Pizarro dans la conquête du Pérou

Le poème a été produit dans les lignes du romantisme et a utilisé une langue culte et expressive, typique de son style littéraire.

Fragment

«Oh, quel mystère effrayant

est-ce de l'existence!

Révoquez-moi quelque chose de conscient!

Dis-moi, Dieu puissant!

Là je ne sais pas ce qui est terrible

Dans l'être de notre être.

Pourquoi suis-je né?

Qui souffrir me force?

Qui a donné cette loi ennemie

être pour souffrir?

Si je n'étais rien,

Pourquoi suis-je sorti de nulle part

Pour exécuter le temps diminué

Dans lequel ma vie a commencé?

Et une fois qu'il a été accompli

C'est un prodigio Funes,

Pourquoi le même qui l'a imposé

de lui ne vient pas me libérer?

Et avoir à charger

Un bien contre lequel protestation?

... pourquoi suis-je là où je suis

Avec cette vie que j'ai

sans savoir d'où je viens

Sans savoir où je vais .. ?….

À Niagara

Ce poème a été produit par l'écrivain colombien pendant la scène qu'il a vécu aux États-Unis. Pombo, en plus d'exalter le paysage naturel de Niágara, a fait des comparaisons par rapport aux aspects de la vie.

Dans cette œuvre, l'écrivain a parlé de l'essence de la nature elle-même avec l'artificiel et le superficiel. Cela lui a donné un contenu de réflexion philosophique.

Fragment

"Là, tu es encore ... le même sort

Quoi il y a des années que j'ai rencontrés, monstre de grâce,

Blanc, fascinant, énorme, Auguste,

Sultan du torrent.

Ressort et serein dans votre force inégalée.

Là, tu es toujours le Niagara! Vivace

Dans votre transe statique, dans ce vertige

d'énorme volonté, sans se fatiguer

Jamais de toi, ni l'homme de t'admirer.

… Dieu pourrait-il fatiguer? Ah! Dans ce qui ennuye

Il y a un charme mortel, un principe triste

D'inertie, hostile à Dieu, germe de la mort,

Gangrène des âmes kidnappées

de son rudal vivificant ..

En vous, il semble que le monde commence

Imminent avec les mains de l'éternel

Pour entreprendre votre cours éternel

Pour l'éther profond.

Tu es le ciel pour couvrir la terre

Vous descendez et le soir dans des nuages ​​blancs

La majesté de Dieu descend avec vous ... ".

Elvira Tracy

Ce travail poétique de Pombo concernait l'amour éteralisé et l'innocence. L'écrivain avec une langue chargée d'émotions a exprimé son sentiment envers la jeune femme qui a donné un titre au poème et dont la vie s'est éteinte quand il avait à peine quinze ans.

Peut vous servir: Herbert Marcuse: biographie, théorie et contributions

C'était une élégie à aimer, pour la femme, mais surtout à un sentiment qui est parti sans d'abord être consommé du tout du tout. Rafael Pombo a placé la femme dans un siège haut, presque divin. Pour lui, c'était la totalité de la création et une force attractive incontestablement.

Fragment

"Voici la plus belle année

jour,

digne du paradis! C'est le début

Je salue que l'automne nous envoie;

Ce sont les adieux que l'été nous donne!

Les vagues légères de Purísima négligent

La chambre blanche du Dulce Elvira;

Les oiseaux affectueux chantent,

Le Cephiro parfumé soupire.

Voici votre coiffeuse: je suis toujours

frissonner

Laquelle de sa forme vierge à toucher

doux.

Voici la mère de Jésus: il semble

Soyez ses prières à écouter.

Un cercueil au centre, un tissu,

Un Christ!

Un cadavre! Bon dieu!… Elvira!..

C'est elle!

Heureusement beau hier je l'ai vu.

Et aujourd'hui?... hele là ... seulement

joli!….

Pauvre Viejecita

C'était l'un des plus connus de Rafael Pombo, il était destiné aux enfants et a actuellement une grande validité. C'était un récit dans les versets sur la vie d'une vieille femme, qui bien qu'il ait eu quelques années de vie, la nourriture l'avait en abondance.

Le texte a été écrit dans une langue simple et facile à comprendre. Il a été chargé d'humour et d'ironie, car le contenu contredit le titre donné par l'auteur.

Fragment

"Une fois une vieille femme

Sans Nadita à manger

Mais les viandes, les fruits, les bonbons,

Gâteaux, œufs, pain et poisson.

Il a bu du bouillon, du chocolat,

Lait, vin, thé et café,

Et les pauvres n'ont pas trouvé

Que manger ou quoi boire.

... l'appétit n'a jamais eu

finition de manger,

ni profiter de la santé complète

Quand ce n'était pas bien.

Il est mort de rides,

déjà courbé en trois,

Et il ne s'est plus jamais plaint

Ni la faim ni la soif.

Et cette pauvre vieille femme

Quand il est mort, il ne laisse plus

Quelles onces, bijoux, terre, maisons,

Huit chats et un turpien.

Dormir en paix, et Dieu permettait

Que nous pouvons profiter

La pauvreté de ce pauvre

et mourir du mal ".

Fragment de Simón El Bobito

«Simón El Bobito a appelé le pâtissier:

Voyons les gâteaux, je veux les essayer!

-Oui, l'autre a répondu, mais avant de vouloir

Voir ce trimestre avec lequel vous devez payer.

Il a fouillé dans les poches le bon petit Simoncito

Et dit: tu verras! je n'ai personne.

Simon El Bobito aime les poissons

Et vous voulez aussi devenir pêcheur,

et passer les heures assises

Pêche sur le seau de Mama Leonor.

Simoncito a fait un gâteau de neige

et rôtir dans les charbons affamés

chassèrent,

Mais le gâteau s'est débarrassé,

Et il a éteint les braises et rien n'a mangé ... ".

Fragment de Mirringa mironga

«Mirringa Mirronga, La Gata Candonga

Vous donnerez une conviction en jouant à la cachette,

Et il veut tous les chats et les chats

Ils n'ont pas de souris ou tout à fait avec

Les rats.

`` Voyons mes lunettes, la plume et l'encre,

Et nous mettons les cartes en premier.

Que les fuñas et le

Fanfariñas,

et ñoño et marroño et tompo et leur

Filles.

Voyons maintenant comment le placard.

Il y a du poulet et du poisson, le truc c'est

bonne!'

... les fleurs, la table, la soupe!... Tilín!

Les gens viennent. Jésus, quel trajín!

Ils sont arrivés en voiture et dans la nuit

Mesdames et dames, avec beaucoup de zalemes,

Dans un grand uniforme, queue et gant,

Avec des cous très raides et une élégante farine ... ".

Phrases

- «C'est la nuit de la nuit de la nuit; Et comme la terre est cachée, desserre, ami, à son regard le ciel ".

- "Et d'après la rumeur de joies extraterrestres, seuls les échos mélancoliques viennent à moi".

- "Dieu l'a fait. Les plaintes, les reproches sont la cécité. Heureux qui consulte les oracles plus haut que son duel!".

- "Mère ... Je vais te suivre ... à bientôt devant l'exemple, je le ferai instantanément".

- «C'était un lac comme ceux qui font les nuages, avec leurs bords d'argent, avec leurs chérubins, avec leur influence; Lac de minuit, blanc et profond; Comme entre le ciel et la terre, comme dans le monde, et en dehors de celui-ci ... ".

- «L'enfant est une bombe en herbe, non pas de raisonnement qui le fatigue, mais d'images; Il est essentiellement curieux, pratique et matériel; veut qu'il soit enseigné objectivement ».

- "Moi, pour aujourd'hui et vacant, je donne le vote à une brune, mince mais pleine, avec un visage correct et épicé".

- «Je t'aimais comment la grande nature aime l'étreinte du matin du soleil; que l'orphelin le nom de son père, qui vertu la bénédiction de Dieu ".

- «Vous étiez tout, le paradis, le monde, les rêves, les croyances, la maison. Tu te manques, vivre était impossible; avec vous le mal bien-aimé et inconcevable ".

- "Si c'est l'amour, oh jeune! Je t'aime, et si c'est de la gratitude, je te bénis; J'ai adoré, mon Seigneur vous a appelé, que les autres vous donnent le titre d'ami ".

Les références

  1. Tamaro, e. (2019). Pigeon Rafael. (N / a): biographies et vies. Récupéré de: biographie etvidas.com.
  2. Pigeon Rafael. (2019). Espagne: Wikipedia. Récupéré de: est.Wikipédia.org.
  3. Pigeon Rafael. (2017). Colombie: banrépculture. Récupéré de: Encyclopédie.Banrépulture.org.
  4. Pigeon Rafael. (S. F.). Cuba: Ecuris. Récupéré de: Ecuris.Cu.
  5. Sánchez, á. (2018). Qui était Rafael Pombo?(N / a): Educapeques. Récupéré de: educapeques.com.