Des mots quechua traduits en espagnol

Des mots quechua traduits en espagnol
Quechua est actuellement parlée dans une grande partie des Andes et certaines régions de l'Amazonie occidentale. Avec licence

Il Quechua C'était la langue libre de l'Empire Inca, qui a ensuite été utilisé comme langue véhicule pour la christianisation au moment de la colonie espagnole. La diffusion de la langue Quechua a conduit à la disparition de presque toutes les langues originaires de la région andine.

Quechua est en fait une famille de plusieurs langues. Il représente 17 langues constituantes émergentes différentes, des langues qui ont de 3 à 5 siècles de diversification. L'unité linguistique Quechua est comparable au complexe linguistique de la romance.

Les colons espagnols, qui sont arrivés au Pérou en 1531 avec Francisco Pizarro (1478-1541), ont été les premiers à concevoir un système d'orthographe à écrire le Quechua.

À cette fin, ils ont utilisé l'alphabet espagnol autant que possible pour reproduire les sons de la langue. Cependant, pour ces sons qui n'étaient pas similaires à l'espagnol, les écrivains désignent les règles et les symboles.

À ce jour, il n'y a pas de véritable accord sur l'orthographe et il n'y a pas d'alphabet universellement accepté pour cette langue. Actuellement, Quechua est la langue la plus parlée des communautés autochtones qui survivent en Amérique latine.

De huit à dix millions de personnes dans la région andine, du sud de la Colombie, à l'Équateur, au Pérou et en Bolivie, au nord-ouest de l'Argentine et au nord du Chili, à Quechua utilise comme langue habituelle.

Liste des mots et des expressions dans Quechua

1. Un ní

Dire (commande).

2. Achkur

Se rassembler avec les deux mains.

3. Achachakíkan

Il chauffait, il fait du soleil.

4. Achachán / Achachekun

Il fait chaud!

5. Acachankíku

Tu as de la fièvre?

6. Achachánku

Il fait chaud?

7. Achacháptin Junáqcho

Quand il fait chaud pendant la journée.

8. Achacháq Yáku

Eau chaude.

9. Achacháq / Chacháq

Chaud.

dix. Achachár

Chauffer, solérer.

onze. Achacatzíkun

Êtes-vous chaud ou fièvre?

12. Áli wíyaqoq

Personne qui écoute bien, qui obéit.

13. Kaptínnam Allina 

Quand il / elle s'est rétabli.

14. Allikúr

Faites semblant, faites semblant, essayez d'être bon.

quinze. Allpatár

Couvrir ou se salir avec la terre ou la poussière.

16. Ampi

Nuit, sombre, coucher de soleil.

Il peut vous servir: les 21 meilleures marques de voitures allemandes de l'histoire

17. Amur

Avoir et garder quelque chose dans votre bouche.

18. Balle

Farine d'avoine sauvage.

19. Bunyar

Abonder.

vingt. Chákar

Ouvrez la terre avec un instrument de culture à semer, labourer.

vingt-et-un. Haki

Pied.

22. Chakwan

Vieille femme.

23. Chanín

Prix, coût.

24. Cháqru

Inégal, inégal.

25. Cháwar

Être cru, sans cuisson.

26. Chírimpu

Blé sec, bouilli.

27. Chíwi

Pantalon court ajusté et orné de boutons.

28. Chou

Suffixe utilisé avec le sujet. Signification: dans, entre.

29. Churar

Mettez, placez, sauvez.

30. Chútu

Vulgaire, grossier.

31. Éka

Combien?

32. Il Lukar

Rassembler, se réunir, rétrécir, rider.

33. EPA

Beaucoup, assez, assez.

3. 4. Ewayá

Nous allons (nous marchons).

35. Gatéra / gatéru

Reveador (A), détaillant de produits.

36. Gateutáchi Rantikushun Jarantzikta

Nous vendrons notre maïs au détaillant.

37. Ichik

Petit minuscule.

38. Ichikáchan

Posture arrogante.

39. Ikar

Hacher, couper en petits morceaux.

40. Ílla

Lumière.

41. Imanó

Comme? De quelle manière?

42. Ímaq

À quoi? Pour que?

43. Ishkí

Je tombe.

44. Ishpé

Urine.

Quatre cinq. Jácha / Yúra

Forêt sauvage, buisson de montagne, mata.

46. Jákan

Il bâille, il expire.

47. Jakán

Gonflé, enflammé, irrité.

48. Jáku

Petite couverture pour charger un enfant à l'arrière.

49. Jampi

Drink de l'herbe médicinale, remède, médicaments.

cinquante. Jána

Vêtements, vêtements, costume (pour les hommes).

51. Jaúka

Toujours, pourtant.

52. Jírpur

Faire du liquide ou des médicaments à un patient.

53. Juchú

S'effondrer, s'effondrer, glisser.

54. Cheqlla

Couleur verte.

55. Cheqlli / Tzéqllir

Bureau, germe.

56. Cheqllitzir / tzéqllitzir

Faire germer.

57. Cheqñar

Ajuster, sécuriser, bien attacher bien avec la sangle, la corde, le fil.

58. Cheqsa / tzéqtzi

Chauve souris.

59. Chewréqsa / Chiwréqsa / Arash Píshqo

Oiseau gris rougeâtre.

60. Chícharru

Couenne de porc.

61. Chíchi

Teta, bosque, seins.

62. Chichínmi

Elle allaite.

63. Chichipa Púntan

Mamelon.

64. Chíchu Wármim Tékan

Une femme enceinte est assise.

65. Chíki

Haine, antipathie, égoïste.

66. Chíkssa / tíksha / tíkshi

Chatouiller.

67. Chíku / káncha

Corral pour les oiseaux.

68. Chíkuti

Fouet.

69. Chíla

Citrouille.

70. Pâte de chila

Chauve.

71. Chíllan

Qui brille, qui illumine.

72. Chípi / chípsa

Peut vous servir: différences entre la démocratie et la dictature

Poulet, poussin.

73. Chipshir / Typshir

Pincer, cliquez.

74. Chipyan / tzipyan

Il / elle nettoie, organise, met en ordre.

75. Chípyaq

L'eau claire.

76. Chíqeq

Ennemi.

77. Chípara

Bruine.

78. Chíwa

Chèvre ou chèvre.

79. Chonta

Coeur ou tige noir de Palma Maduro.

80. Chóqa

Toux.

81. Chúñu

Très fin de maïs ou de farine de pommes de terre.

82. Chunyan / Tzunyan

Vide, solitaire, sans emploi.

83. Chúrakar

Faible, ne pouvant pas respirer.

84. Chúran

Elle met, place.

85. Chúrana

Étagère, armoire.

86. Churar

Mettez, placez, sauvez.

87. Churkar / chúrkur

Mettez le pot dans le poêle.

88. Chúseqyan

Douleur de ponction intermittente et passager.

89. Chuseqyár

Ressentir des douleurs intermittentes et passager.

90. Chúsku

Quatre.

91. Chuspikúana

Les mouches.

92. Chusushqa

Plantez sans développement optimal.

93. Chusuyár

Mincir.

94. Ektirisya

Hépatite.

95. ELLUKí / Pallakí

Récolte.

96. Heuyan Papakúnatam

Ils récoltent les pommes de terre.

97. Pápakuna EPO

Il y a suffisamment de pommes de terre.

98. Eparkí

Mettre ou ajouter.

99. Eqinkíkun

Tu vas courir?

100. Était

Place où le grain est battu.

101. ERAYAN EWANAMPAQ

Il / elle est inquiet d'aller.

102. Esqi

Pus.

103. Ce

Il est infecté.

104. Ethza

Viande.

105. Ewakashqa

Épuisé, fatigué, abandonné.

106. Ewakullánam Júk Markakúnapa

Je pars d'autres endroits.

107. Winus Dijas!

Bonjour.

108. TARDIS WINAS!

Bon après-midi (jusqu'à 6 ans ou jusqu'à ce qu'il s'assombrit).

109. Winas Nuchis!

Bonsoir (à partir de 6 ou après s'assombrir).

110. Imaynalla (Tah) Kasanki?

Comment ça va?

111. Alli (lia) npuni. Qanrí?

Très bien. Et toi?

112. Ñoqapas aiii (iia) n

Je vais bien aussi.

113. Mana alìi (iia) npunichu

Pas très bien.

114. Anchata phutikuni

Je suis desolé.

115. Anchata Kusikuni Rehsisuspa (Y)

Un plaisir de te connaitre.

116. Ima (n) Sutiyki?

Comment tu t'appelles?

117. Imatah Kanki?

Que fais tu?

118. Pi (tah) chay wayna?

Qui est-il?

119. Maymanta (N) Katiki?

D'où viens tu?

120. Uh Ratukama

À bientôt.

121. Adiyús!

À plus tard.

122. Ima Kaypata Sutin?

Comment s'apelle ça?

123. Wawasniyoh kankichu?

Avez-vous des enfants?

124. Hayk'a wayoh kanki?

Combien d'enfants avez-vous?

125. Imatam ruakunki?

Que faites vous dans la vie?

126. (H) allp'a llank'ahchu kanki?

Êtes-vous un agriculteur?

127. Mana yachanichu maypi kasan

Peut vous servir: acronyme CP

Je ne sais pas où est-il.

128. Yanapasuyta Atinichu?

Je peux vous aider?

129. Ninariyta Yanapasuyta Atinichu?

Puis-je vous aider à allumer le feu?

130. Pichari Yanapawayta Atin?

Quelqu'un peut aider?

131. Il y a llasan?

Combien cela pèse-t-il?

132. Ima uraña (tah)?

Quelle heure il est?

133. Chunkka Ura (S) Ta Paqarinmanta Hamuni

Je viendrai à 10 heures du matin.

134. Q'aya simanata ripusah

J'irai la semaine prochaine.

135. Sinchita Paramusan

Il pleut fort.

136. Qhonqhonnimusonchu?

Était ce tonnerre?

137. Chirimusan anchata

Il fait très froid.

138. Waranqa

Mille.

139. Payqa, Amiguy

C'est mon ami.

140. Payqa, ami ñoqahapta

C'est mon amie.

141. Payqa, ñoqahpata Sispa Aylluy

C'est le parent de mon mari.

142. Payqa, Sispawawqey

C'est mon cousin.

143. Awgustu ñawpahdiopi humani

Je viendrai le 1er août.

144. Dus mille dis watapi hamusah

Je viendrai en 2010.

145. Chihchi

Grêle.

146. Rit'i

Neige.

147. Phuyu

Nuage.

148. Ilari

Ciel clair.

149. K'Uychi

Arc-en-ciel.

150. Rupha

Brûler.

151. Kuchu / k'utu

Couper.

152. Wayk'u / yanu

Cuisiner.

153. T'impu

Bouillir.

154. Kanka

Rôti.

155. Thehtichi

Frire.

156. Poignarder

Dormir.

157. Apu

Propriétaire, patron.

158. Apuchaw

Dimanche.

159. Aqo

Sable.

160. Aqha

Liqueur de maïs violet.

161. Arí

Ouais.

162. Armakuy

Prendre une douche.

163. Arus

Riz.

164. Associer

Sourire.

165. Et ainsi

Rire.

166. Canne à pêche

Mal odeur.

167. Astah

Personne qui transporte.

168. Atichaw

Mardi.

169. Gouvernante

Corps.

170. Ayllu

Famille.

171. Aymuray

Récolte.

172. Tache

Craindre.

173. Ñawpa

Vieil homme.

174. Chanta

Après.

175. Pas, pis

Malgré que.

176. Khuska

Le long de.

177. Piki

Puce.

178. Killka Katina

Lire.

179. Kuchi

Cochon.

180. Kay

Ici.

181. Gouvernante

Corps.

182. Jamp'ara, Patacha

Table, table soutenue à quatre pattes.

183. Jatun Wasi

Grande maison.

184. Sawarakuy

Mariage.

185. Inti Raymi

Fête.

186. Munakuy

Amour, affection entre les gens.

Les références

  1. Mosquera, m. (2012). Quechua de Huarás, en espagnol et en anglais: Glossaire. Bloomongton, Xlibris Corporation.
  2. Noble, j. et Lacasa, J. (2007). Introduction à Quechua: Langue des Andes. Indianapolis, édition d'oreille de chien.