Onii-chan qu'est-ce que l'origine et les curiosités du sens

Onii-chan qu'est-ce que l'origine et les curiosités du sens

Onii-chan C'est l'une des expressions les plus populaires sur Internet qui vient du japonais, et qui est utilisée pour se référer à la relation de frère / un mineur au frère aîné; Parfois, il est prononcé Ani. Cette parenté ne doit pas nécessairement être filiale, elle peut également être utilisée pour des amitiés de l'amitié ou du respect et de l'admiration profonds.

Ce mot composite est construit à travers deux termes: Onii ou ou nii, qui fait référence au frère aîné ou au chef d'un clan. Ceci, en rejoignant le suffixe -Chan, implique une expression d'amour ou d'affection. Par conséquent, l'expression peut être traduite par "petit frère", mais avec une certaine caractéristique spéciale.

Si nous l'emmenons en espagnol, il pourrait être interprété comme l'application d'un minuscule sur le nom du sujet en question; Par exemple: Juancito, Carlitos, etc.

Habituellement, ceux qui reçoivent ce type de qualificatifs sont sérieux, responsables et avec de grandes valeurs, qui ont également une attitude déférente avec ceux qui les entourent.

Signification

Comme mentionné ci-dessus, le mot est un dérivé de deux expressions communes: Onii, ce qui signifie «frère» ou «patron»; Et le suffixe -Chan, qui est une sorte de diminutif. En fin de compte, la traduction littérale est obtenue: "petit frère".

Dans le cas où vous souhaitez affecter les personnes âgées, l'expression correcte serait Onee-chan.

De plus, le terme Onii Il a un sens beaucoup plus profond car il fait non seulement référence au frère aîné, mais aussi à une figure importante qui a les capacités d'être un groupe ou un clan.

Par conséquent, un "frère aîné" est quelqu'un qui a une série de vertus et de valeurs qui méritent du respect et de l'admiration pour les autres.

Peut vous servir: papier lustre: caractéristiques et utilisations

Cependant, au fil du temps, il a été constaté que cette expression a été utilisée dans les manches et l'anime, qui a produit la popularisation de ce mot et même l'obtention d'autres types de significations:

  • Il est utilisé pour exprimer l'amour platonique d'une fille envers un homme plus âgé qu'elle.
  • Il est utilisé pour démontrer l'affection pour une personne qui est physiquement attrayante.

Origine

Vous pouvez souligner certains faits importants sur l'apparence et la popularité du mot:

-On estime qu'il est apparu pour la première fois dans le portail du dictionnaire urbain en août 2007, comme un terme qui fait référence à un geste d'affection envers une personne âgée d'origine japonaise.

-En 2008, le processus de diffusion du réseau a commencé à travers une série de vidéos publiées sur YouTube qui expliquaient la signification du mot utilisé dans quelques anime.

-Les vidéos sont devenues des loisirs populaires et rapides parmi les internautes. À tel point qu'ils ont même commencé à inclure l'expression comme parodie de séries animées pour les enfants, comme My Little Pony.

-La popularité était telle qu'une grande partie du matériel publié sur YouTube a également été partagé dans les pages Facebook den, où les utilisateurs ont été demandés quels étaient leurs personnages préférés lorsqu'ils disaient cette expression.

-En 2015, le terme était déjà une partie importante des mèmes les plus utilisés sur Internet, grâce au fait que la plupart d'entre eux montraient des filles avec des intérêts amoureux envers des personnages forts et attrayants.

Curiosités

Ensuite, certaines données intéressantes sur cette expression peuvent être mises en évidence:

Peut vous servir: activité légale

-Non seulement il est utilisé comme un geste d'affection envers le frère aîné, mais aussi envers toute figure filiale et non filiale, il peut donc également être étendu aux amis et même aux connaissances. La chose vraiment importante est de mettre en évidence l'admiration et de vous aimer que vous ressentez pour cette personne.

-L'anime Oniichan dakedo ai sae areba kankeinai yo! Cela montre la relation d'Akito et Akiko, deux frères qui ont été séparés après la mort de leurs parents et qui parviennent plus tard à se revoir. Cette production met en évidence l'utilisation de cette expression qui suggère le respect, l'amour et le soutien d'Akiko vers son frère aîné, Akito.

-En général, on pense que les caractères du type Onii-chan Ils sont plus graves, ennuyeux ou avec une tendance à utiliser leur situation d'une certaine supériorité sur ceux qui sont inférieurs à cela.

-Contrairement à cette figure plus sérieuse, il y a le otouto, personne décrite comme le frère cadet de la famille, de l'école et même du contexte personnel. Il est généralement considéré comme une sorte d'apprenti, gâté et, dans une certaine mesure, dépend de qui agit comme frère aîné.

-Grâce à la susmentionnée, il est possible d'ajouter le mot Kyodai, qui fait référence à la relation entre frères. De même, il ne doit pas nécessairement avoir de relation filiale afin que ce mot puisse être utilisé.

-Il n'est utilisé que chez les hommes, car il y a un mot différent pour le cas des femmes.

-L'importance de ce mot réside principalement dans le système des valeurs et traditions japonaises, qui met l'accent sur le rôle du fils aîné. C'est la personne qui sera en charge de la famille et des parents quand ils vieillissent.

Peut vous servir: entretien

-Selon Urban Dictionary, il existe trois types de suffixes utilisés pour déterminer différents degrés de relation entre les amis et la famille. Par exemple, -Saint Il est le plus utilisé et indique le frère aîné; -Chan indique la même chose mais avec une connotation spéciale et affective; et -Sama Cela signifie quelque chose de similaire mais a un composant plus formel.

-Dans ce même portail, cette expression est admise comme un mot associé à la personne avec qui vous avez des relations sexuelles.

-D'autres mots pertinents: -Kun, utilisé entre les hommes et plus informellement que -SaintSenpai, que dans un contexte d'études, il est lié aux collègues qui sont dans un degré ou un cours supérieur; et -Dono, Une expression ancienne utilisée à l'ère des samouraïs qui est l'expression maximale du respect pour l'enseignant.