Langue dénotative
- 1298
- 242
- Lucas Schneider
Nous expliquons ce qu'est le langage dénotatif, ses caractéristiques et donnons de nombreux exemples
Qu'est-ce que le langage dénotatif?
Nous appelons langue dénotative à celui qui est exprimé de manière précise et objective, autour d'un fait ou d'une situation, en utilisant des mots dans son sens spécifique, sans connotations littéraires ni doubles sens.
La langue dénotative est ce qui est utilisé dans les manuels scolaires (sauf s'il s'agit d'un contenu poétique et littéraire), dans des articles journalistiques et scientifiques ou dans des essais d'histoire.
C'est aussi le langage des réglementations et des lois, des dictionnaires et des encyclopédies, la définition directe et concrète d'un objet, d'un événement ou d'un processus. C'est pourquoi le langage dénotatif est identifié avec le langage objectif, scientifique ou normatif.
Nous ne devons pas oublier que les mots peuvent être dénotatifs et connotatifs, et c'est l'utilisation et le contexte qui peuvent indiquer s'ils sont utilisés de manière connotative ou dénotative.
Caractéristiques du langage dénotatif
Littéralité
Dans la langue dénotative, les mots sont utilisés avec leur signification littérale, avec le sens principal accordé par les académies et les locuteurs de chaque langue.
Par exemple, si vous dites: "Je bougerai votre langue", vous faites référence au muscle que vous avez dans votre bouche, et non sur le langage ou la langue.
C'est objectif
Le langage dénotatif est généralement exprimé à la troisième personne ou à impersonnellement, et essaie d'exclure les émotions et autres caractéristiques subjectives, même s'il s'agit d'un témoignage ou de la narration d'un événement qui a été observé. Comme dans les déclarations des témoins dans une affaire judiciaire, ou une nouvelle racontée par un journaliste qui a été témoin.
C'est temporaire, historique
Que pour un groupe ou une communauté culturelle est considéré comme un langage dénotatif, ce n'est peut-être pas pour les autres, ou lorsque le temps passe, il peut être lu comme s'il était connotatif, ajoutant de nouvelles interprétations et significations à un texte.
Il peut vous servir: Génération de 1914: caractéristiques, auteurs et œuvresUn exemple peut être les textes scientifiques et historiques des XIXe et XXe siècles.
C'est une langue transible
En ajustant autant que possible au sens des mots, le langage dénotatif est plus facile à traduire dans d'autres langues que les formes qui utilisent un langage connotatif, comme la poésie ou les formes narratives.
Transmission d'informations et de connaissances
Le langage dénotatif est particulièrement utilisé pour transmettre des informations aussi objectivement que possible; C'est pourquoi c'est la langue habituelle dans les textes et manuels scientifiques, et dans les reportages.
C'est intentionnel
Le langage dénotatif a l'intention d'être objectif et exprimer et décrire les situations aussi précises que possible.
C'est clair
Le langage dénotatif essaie d'exprimer ce que cela signifie sans "décorer" les faits ou ce qu'il veut dire, c'est-à-dire sans adjectifs inutiles et sans aller aux ressources littéraires, comme la métaphore.
Langue spécialisée
Le langage dénotatif, en particulier lorsqu'il est technique ou scientifique, peut être soutenu en termes ou mots spécialisés, pour la compréhension de la compréhension de la formation académique ou technique. Par exemple: médicaments ou textes d'ingénierie.
Différences entre le langage dénotatif et le langage connotatif
Monosia et polysémie
Dans un langage dénotatif, les mots sont monosiques, c'est-à-dire avec une seule signification, ou agir comme s'ils étaient; Dans le langage connotatif, les mots sont polysémiques, ils peuvent avoir plusieurs significations.
Genres dénotatifs et genres connotatifs
Le journalisme (lorsqu'il n'est pas d'esprit), les monographies académiques et scientifiques, les rapports techniques, les manuels et les textes normatifs ou juridiques, utilisent généralement la langue dénotative presque exclusivement.
Histoires, romans, textes poétiques, chansons, articles d'opinion, chroniques et essais, manifestes politiques, discours et autres formes rhétoriques, utiliser un langage dénotatif.
Peut vous servir: adjectifs cardinauxIl y a des textes où les deux langues peuvent vivre et alterner, comme les livres de cuisine, la philosophie, la psychologie ou les traités d'histoire, ou les livres de voyage.
Objectivité et subjectivité
Le langage dénotatif vise à être objectif (il ne l'atteint pas toujours), exprime ou décrit quelque chose tel qu'il est présenté; D'un autre côté, le langage connotatif est subjectif, donc la déclaration peut être chargée d'émotion ou marquée par l'opinion de l'énonciateur.
Universalité et localismes
La langue dénotative aspire à être compréhensible pour tous les locuteurs d'une langue (les nouvelles, les textes scientifiques, les normes et les instructions), tandis que dans les localismes et régionalismes connotatifs sont présents, et la même expression ou mot peut avoir des significations complètement différentes dans la conversation sur chaque région ou pays.
Par exemple, une expression telle que le "coq de selting", qui est utilisé du Mexique à l'Équateur, peut signifier, selon la région où vous vous trouvez: simulé, blague, pas respecter ce qui est promis, ou un acte sexuel.
Utilisation de métaphores et d'autres figures rhétoriques
Le langage dénotatif évite les figures littéraires maximales telles que la métaphore et essaie d'être logique, causale; D'un autre côté, le langage connotatif est souvent pris en charge sur la métaphore et d'autres chiffres similaires, et est basé sur des associations et des jeux de langue qui ne sont pas toujours logiques.
Exemples de prière avec un langage dénotatif
- La distance à la capitale, prenant l'autoroute, est de cent kilomètres.
- La forêt de nuages tropicaux se caractérise par la présence de brouillard dans la canopée.
- L'État se réserve l'utilisation de la violence par le biais de forces civiles ou militaires.
- Ce week-end, les restrictions reviennent à circuler dans la ville.
- Carlos Fuentes est né au Panama le 11 novembre 1928.
- Vous recherchez un employé en vente et en baccalauréat.
- Le jeu s'est terminé avec le triomphe de l'équipe locale, deux à zéro.
- L'estomac de la vache est divisé en quatre cavités.
- Pour faire la tortilla, vous avez besoin d'œufs, de sel, de pommes de terre, d'huile et d'une casserole.
- León a marché deux pâtés de maisons vers le nord, puis s'est tourné vers la place.
- L'Espagne est un État dont la forme de gouvernement est la monarchie parlementaire.
- Je veux que vous achetiez un demi-kilo de pain et deux cents grammes de jambon.
- Le film sera projeté dans les cinémas d'art et de répétition les deux prochaines semaines.
- Les classes de face-face en suspension jusqu'à ce que les infections diminuent.
- La perception, la conscience, la pensée et la mémoire font partie de l'esprit.
- La ferme compte cinq kilomètres d'est en ouest, de deux du nord au sud.
- La première partie de Don Quichotte de la Mancha a été publié en 1605.
- Les chimpanzés et les bonobos diffèrent des humains génétiquement seulement 1,3%.
- Le ferry part à huit heures du soir et vous devez être une heure avant.
- La monnaie dévaluait 8% contre l'euro.