40 mots dans les origines de Kichwa et la langue actuelle

40 mots dans les origines de Kichwa et la langue actuelle

Je te laisse une liste de Mots à Kichwa ou Quichua, langue dont l'origine se trouve dans les Andes centrales d'Amérique du Sud, connue sous le nom de langue adaptée à la communication entre la population de Tahuantinsuyan. Il est affirmé que Kichwan a vérifié les liens avec d'autres langues de langues.

Le Kichwa ou Quichua est actuellement parlé par environ 7 millions de personnes du Pérou, de l'Équateur, de la Colombie et de la Bolivie. La population de Kichwa est formée par seize villages de la Sierra de los Andes, étant la langue officielle de Kichwasu, il est dit qu'il a survécu au fil du temps. Ces langues sont utilisées parmi les habitants selon l'âge, la zone géographique et la période. 

Vous pouvez également être intéressé par ces mots à Nahuatl.

Mots de langue kichwa

1- Mmashi: ami

2- Kawsay: Accueil

3- Sumak: Nice

4- Tuta: nuit

5- wawa: enfant

6- Wata: année

7- Kari: Homme

8- Warmi: femme

9- Kayakaman: A demain!

10- Puncha: jour

11- Kikin: Vous

12- Mashna: combien?

13- nuka: moi

14- Mikuna: nourriture

15- Ilakta: ville

Maypi 16: Où?

17- INTI: Soleil

18- Sisa: Flor

19- Kaspi: bâton

20- Huasi: maison

21- Pungu: porte

22- Billa: Ville

23- Mashi: compagnon

24- Sara: maïs

25- Cucha: lac

26- Alpa: Terre

27- Hallu: langue

28- Chiri: froid

29- llachapa: vêtements

30- Pirka: mur

31- Manay: maladie

32- shungu: coeur

33- Tullu: os

34- Lulum: œuf

35- Hujaltu: Eucalyptus

36- Jirro: fer

37- Kunug: chaud

38- Alku: chien

39- Misi: chat

40- Micha: Lumière

Histoire de la langue Kichwa

Il raconte l'histoire que Fray Domingo de Santo Tomás pendant sa mission au Pérou, a appris la langue Runasini pour communiquer dans son évangélisation avec les indigènes de la région centrale connue sous le nom de Qichwa, pour son altitude et sa chaleur climatique, puis prêchant dans sa propre langue.

Dans leurs relations avec les indigènes, il s'est rendu compte que lorsqu'on lui avait demandé le nom de sa langue, ils ont répondu Qichwa et non Runasini, ce qui a abouti à ses publications plus tard dans ses publications que c'était le langage général du Pérou, adopté jusqu'à nos jours.

Peut vous servir: comment dit-on enfant en Colombie?

Cette langue Kichwa, dans sa morphologie, présente une origine régulière qui donne naissance à la formation de mots non publiés, à la non-utilisation d'articles, de conjonctions et de non-distinction de genres linguistiques.

Sa richesse réside dans la multiplicité du dialecte, c'est-à-dire dans les communautés il y a des mots uniques et d'intonation différente, ce qui permet de faire quelque chose de quelque chose de différentes manières.

Cadeau

Cette langue continue de parler dans des pays comme le Pérou, la Bolivie, le nord du Chili, le nord de l'Argentine, la Colombie et l'Équateur. De plus, son utilisation a été prolongée aux États-Unis et en Espagne grâce au grand nombre de migrants. Il est considéré comme l'une des langues les plus importantes en Amérique du Sud pour son utilisation chez plus de 7 millions d'habitants.

Cela a provoqué une éducation interculturelle bilingue dans les pays susmentionnés. Dans l'espace académique, cette langue occupe de grandes zones dans les universités alternatives et interculturelles, ce qui a contribué à la consolidation et à la progression de cette langue.

Cette langue varie en fonction de la région où elle parle, par exemple elle n'a pas les voyelles E-O, son alphabet a 15 consonnes et 3 voyelles. Il est connu comme un langage de liant pour l'union de plusieurs mots, c'est-à-dire l'union de plusieurs concepts dans un mot.

Le fait que la nouvelle éducation dans les langues autochtones considère qu'il se trouve dans les espaces agricoles, artisanaux ou de réunions, a été considérée valeurs.

Il existe des centres universitaires tels que les groupes de Bolívar et University University Andean, qui, parmi ses études, incluent l'étude de la langue et de la culture Kichwa, comme moyen de sensibiliser à la population, ce qui a abouti à certains peuples autochtones des nouvelles générations sont intéressés à sauver votre langue d'origine.

Il peut vous servir: Alsace et Lorena: territoire, arrière-plan, guerres mondiales

Langue écrite

En ce qui concerne la production écrite, entre 1960 et 1970, divers universitaires ont été mis en évidence, comme Fray Domingo de Santo Tomás et Luis Enrique López, entre autres, qui se sont approfondis dans cette langue et ont fait différentes publications, qui ont servi à l'aide à des progrès dans les universités interculturelles.

Actuellement, il a des bibliographies écrites dans Kichwa, comme les dictionnaires, les histoires, les chansons et les modules pour apprendre cette langue facilement.

Grâce à la mise en œuvre de l'éducation interculturelle bilingue, les étudiants de premier niveau au septième ont des manuels à Kichwa dans leur intégralité.

Dans l'aspect politique, la langue Kichwa est le principal lien de communication entre les différents groupes organisés et les habitants des peuples pour réaliser la participation analytique et réflexive sur les différents sujets de l'intérêt collectif.

Traditions et organisation

Dans les religieux, les peuples autochtones maintiennent la mission sacrée de la nature, prenant soin des arbres, des pierres, des montagnes et des lacs. Dans la Sierra, il est courant de trouver des autels fabriqués avec des pierres au bord de la route, appelées "Apachitas", et il est très courant parmi leurs croyances d'adorer la divinité appelée Jatum Pacha Kamak.

Les principales tâches de Kichwas se distinguent dans les rites, les fêtes, les arts, les médicaments, la construction de logements, les repas et les boissons; Beaucoup d'entre eux apprécient leurs connaissances en médecine traditionnelle et l'utilisation d'herbes médicinales, régie par un chaman.

En ce qui concerne la communication interne et externe entre les communautés, leurs propres voies sont maintenues, parmi lesquelles nous trouvons le churo pour tenir des réunions entre voisins. Comme curiosité, pour démontrer la force de leurs peuples, ils utilisent le cri "Shukshunkulla".

Il peut vous servir: types de journaux

En santé, chez les indigènes, il y a une croyance que les maux arrivent lorsque l'harmonie entre les humains et les choses créées par Dieu est brisée. Ils ont confiance que le "Pacha Mama" purge et prend tous les maux.

Ils soutiennent que les services de santé publique s'améliorent si vous avez une meilleure nourriture, l'eau potable, la médecine traditionnelle est maintenue ou si des centres de santé sont construits, entre autres.

Les maisons conservent leur influence sur la conception et la fabrication, cependant, leur intérêt à préserver les styles d'origine et les matériaux de construction a diminué, en place, ils construisent leurs maisons avec du béton qui consiste à mélanger le ciment, le sable, le gravier et l'eau, le maintien des fonctions traditionnelles de l'intérieur espace.

Dans le domaine de la conscience écologique, les Kichwas maintiennent leur croyance à profiter des ressources naturelles. Ils utilisent leurs propres technologies pour éviter l'érosion, les engrais naturels et la rotation des cultures.

Enfin, la langue Kichwa fait partie de la culture péruvienne et à travers elle les modèles sont transmis en termes de culture, de croyances et de modes de vie.

On pense que ce dialecte devrait non seulement être enseigné dans les écoles, mais au contraire, les demandes actuelles sont de s'assurer que le gouvernement péruvien s'efforce de le préserver.

Les références

  1. Almeida, n. (2005) Autonomie indigène: devant l'État national et la mondialisation néolibérale. Éditions Abya-Yala. Quito.
  2. Cobo, m. (2016) Comprenons le Kichwa. Récupéré de: Eltelegrafo.com.
  3. Collaborateurs de Wikipedia (2017) Quechua Languages. Récupéré de: est.Wikipédia.org.
  4. Fernández, s. (2005) Identité linguistique des peuples autochtones de la région andine. Éditions Abya-Yala. Quito.
  5. Kichwa Dictionary (2014) Kichwa. Récupéré de: Kichwas.com.