Dialectes colombiens

Dialectes colombiens

Les les dialectes colombiens parlées Ils sont les suivants: El Paisa, El Costeño, El Isleño, El Santandereano, Cundiboyacense, Rolo ou Bogotan.

Selon les statistiques, la Colombie est l'un des pays les plus linguistiques, car plus de 99,2% de la population parle espagnol, ce qui est la langue officielle de la nation.

Cependant, chaque département du pays a modifié l'espagnol et l'a adapté, résultant en les dialectes susmentionnés, qui sont parlés sur tout le territoire du pays.

En plus des dialectes espagnols, en Colombie, il y a 65 autres dialectes autochtones (parmi lesquels sont les Arawako, les Caraïbes et le Chibcha), deux langues créoles et un dialecte parlé par la communauté romaine de Colombie. Au total, plus de 100 dialectes sont parlés dans le pays.

Liste des dialectes plus répandus en Colombie

La paisa

Le dialecte Paisa est parlé dans des zones colombiennes connues pour la production de café, c'est-à-dire Antioquia, Quindío, Risaralda et Caldas.

Le dialecte Paisa est caractérisé par l'utilisation de "Voseo", qui est l'utilisation du pronom "vous" au lieu du pronom "vous". Ceci s'accompagne de la conjugaison des verbes typiques du voseo argentin, par exemple: vous êtes (au lieu de vous), vous savez (au lieu de vous savoir), entre autres.

Ce dialecte est lié aux Espagnols du nord de l'Espagne, principalement celui parlé dans le pays basque, en Asturies et en Cantabrie. Cette relation est observée dans différents aspects de la prononciation (comme la prononciation du "S").

Peut vous servir: famille autoritaire et ses caractéristiques

Le côtier

Le dialecte côtier est parlé dans les zones côtières de la région des Caraïbes du pays. Ce dialecte est lié aux espagnols parlés dans la région sud de l'Espagne, en particulier avec les Espagnols de l'Andalousie et des îles Canaries. Il prend également des éléments d'autres régions des Caraïbes, comme Cuba et la République dominicaine.

Il diffère des autres dialectes de la Colombie car il n'utilise pas Voseo, mais préfère l'utilisation du pronom personnel "vous".

Quant à sa prononciation, le dialecte côtier se caractérise par la gémination des consonnes lorsque le "R" est devant une consonne. Ce phénomène consiste à éliminer le "r" et à prononcer la consonne suivante comme s'ils étaient deux. Par exemple, les mots "carTagena "," verPapa »et« CErCA "dirait" Cattagena "," Veddá "et" CECCA ".

Un autre élément typique de ce dialecte est l'élimination ou l'aspiration des consonnes finales. Par exemple, les "S" sont aspirés avant les consonnes ou à la fin d'un mot. Ensuite, les mots "maisons" et "crête" seraient dit "Casaj" et "Crejta".

D'un autre côté, les consonnes "r" et "d" sont éliminées lorsqu'ils sont à la fin d'un mot. Par exemple, la "sortie" et la "solidarité" seraient dit "sorti" et "Solidaridá".

L'Ile

Comme son nom l'indique, le dialecte de l'île est parlé dans les îles de San Andrés, Providencia et Santa Catalina, située dans la région des Caraïbes du pays. Comme le dialecte côtier, il combine des éléments des autres zones des Caraïbes (comme Cuba).

Le Santandereano

Le Santander est un dialecte parlé à l'est du pays, dans les départements de Santander et Norte de Santander.

Peut vous servir: quelles sont les valeurs partagées et non partagées?

Un élément caractéristique de ce dialecte est la différenciation de la prononciation du "LL" et du "Y". L'utilisation du pronom "vous" avant "vous" ou "vous" est préféré.

Le Rolo ou Bogota

Le dialecte bogota, également connu sous le nom de Rolo, est parlé à Bogotá et dans certaines régions de l'intérieur du pays. Il ressemble à l'espagnol parlé à Castilla, en Espagne.

Ceci est observé dans la prononciation du "S" postvocalique, qui n'est jamais aspiré ou éliminé. Il se distingue également de la prononciation du "LL" et du "Y".

L'utilisation du pronom "vous" est même entre amis. Cependant, dans certaines régions de Boyacá, le "vous" est utilisé dans des situations informelles et "vous" dans des cas formels.

La cundiboyacense

Le dialecte Cundiboyacense est parlé dans les départements de Cundinamarca et Boyacá. Dans certains aspects, il ressemble au dialecte bogota.

Quant aux pronoms utilisés, l'utilisation de "vous", "votre miséricorde" et "sumercé" est préférée. Cependant, dans les zones urbaines des départements de Cundinamarca et de Boyacá, le "vous" est utilisé, mais pas très souvent.

En ce qui concerne la prononciation, lorsque le "S" est devant MES, il est prononcé. Au lieu de dire "nous", "Nojotros" serait dit.

La Tolisen ou l'opita

Le dialecte Tolinens, également appelé OPITA, est celui parlé dans les départements de Huila et Tolima. En ce qui concerne sa prononciation, la Tolisen est caractérisée par la diptongation du hiatus "EO" et "EA".

Par exemple, au lieu de dire "réel", "combat", "pire" et "inquiétant", ils diraient "rial", "peliar", "pior" et "priocupant".

Le Vallecaucano ou le Valluno

Le dialecte de Vallecaucano est typique de la vallée de la rivière Cauca. Il est caractérisé par Voseo. D'un autre côté, le pronom "vous" est utilisé dans des situations très formelles.

Il peut vous servir: projet ou cadre de recherche

Quant à la prononciation, le "S" à la fin des mots peut ou non aspirer. Cependant, les "S" devant les membres des membres sont généralement prononcés comme un "J".

Les Andeens ou Pasttus

Le dialecte andine est parlé dans le sud-ouest de la Colombie. Quant à sa prononciation, ce dialecte est caractérisé par la différenciation entre le "LL" et le "Y".

De plus, le "RR" est prononcé de manière frricative, ce qui est typique des zones andines d'Amérique latine.

L'Amazone

Le dialecte amazonien est parlé au sud du pays et a une influence autochtone. Il se distingue par la prononciation du "J", qui est changé en "F" lorsqu'il est devant une diphtongue formée par "u". Par exemple, au lieu de "Juan", "fan" serait dit.

Le chocoano

Le dialecte chocoano est parlé dans la zone paisible du pays. Il se distingue par la prononciation assure du "n" à la fin des mots. Par exemple, au lieu de "camion", ils diraient "camion".

Le Llanero

Le dialecte Llanero se distingue par l'aspiration du "S" et par l'émission du "D" lorsqu'il se trouve entre les consonnes (de "donnée" à "dao").

Les références

  1. Accents en Colombie. Récupéré de dialectarchive.com
  2. Dialectes colombiens. Récupéré de Brighthueducation.com