D'où vient le mot chili?
- 4276
- 869
- Justine Charpentier
La Mot chili Il se réfère au fruit de la plante du genre latin, également connu sous le nom de poivre épicé, de poivron rouge ou de chili. Ce terme vient de la voix nahuatl Chili. Ces fruits sont connus pour sa couleur rouge, jaune ou vert vif, et pour sa saveur épicée.
Le mot nahuatl a commencé à être utilisé en espagnol au début du XVIe siècle, approximativement. Le mot à Nahuatl a pointé la même chose: un poivre très épicé.
Peu de temps après, son utilisation s'est étendue à d'autres langues, comme l'anglais, comme on peut le voir dans le texte d'Henry Stubbe (1662) intitulé Discours concernant le chocolat (Discours concernant le chocolat), dans lequel il exprime: Calleed Calleed Chille ... a été mis ("Ils ont ajouté un poivre appelé Chili").
Étymologie du mot "Chili"
Le terme "Chili" vient de la Méso-Amérique, en particulier de la langue nahuatl. Cette langue a été parlée par les habitants de ces régions depuis le VIe siècle.C.
Nahuatl était une langue idéographique (qui représentait des idées et non des lettres). Pour cette raison, les Espagnols ont romanisé le terme en tenant compte de la prononciation des Aztèques et trouvé la forme écrite "piment".
L'une des premières références écrites de ce mot se trouve dans les textes de Francisco Hernández de Toledo, à l'origine en latin.
Docteur et botaniste, Hernández de Toledo a été commandé par le roi Felipe II L'étude des plantes médicinales du Nouveau Monde.
Dans votre texte Quatre livres de la nature et des vertus médicinales des plantes et des animaux en Nouvelle-Espagne, Hernández de Toledo fait référence à "le piment":
TYPE. X de l'arbre Qvellalaman Holquahuitl, ou piment arbre
Cela peut vous servir: différence entre un dicton, l'énigme et la langue tordueWest Tree appelé Holquahuitl, deux généros sont trouvés, le VNO produit le coffre LICO LUMO, plein de lancers Tirlan Crub Rubios, collé au même tronc plein de fruits blancs de la taille des noisettes cubicrta avec des télillas jaunes, et un goût amer, l'autre a les oreilles orange, mais plus grande, le cortex des deux arbres est amer.
En raison de la description et de l'image présentées dans son livre, il est possible que Hernández del Toledo se réfère à la Havane blanche péruvienne.
Actuellement, en espagnol, le terme n'est plus écrit "piment", mais "Chili", à une seule exception: le plat de chili Texano avec de la chair, peut-être à cause de l'influence de la langue anglaise.
Chili, poivre et chili, le pays
L'idée que le mot "Chili" (poivre) est lié au pays du Chili pour sa similitude au poivre épicé, est très ancienne et est également fausse.
Selon Dictionnaire anglais d'oxford, En 1631, les deux termes ont été confus pour la première fois, étant le botaniste Jacobus Bontius responsable de cette confusion.
Le nom du pays du Chili provient sûrement du mot Mapuche (ou Aymara, ou Quechua) le Chili, ce qui signifie "froid" ou "hiver".
Les Incas avaient également un terme pour indiquer "confiner", et c'était Chili, d'origine quechua. Avec ce mot, ils ont appelé la partie sud de leur empire, le sud du désert d'Atacama. Selon certains dossiers, les Araucaniens (Mapuches) étaient des guerriers si courageux, que les Incas ne pouvaient pas atteindre le sud, alors ils ont appelé cette zone, Chili, Confusion.
Peut vous servir: les 9 principes de la communication humaineLes références
- le Chili. Récupéré de.Wikipédia.org.
- le Chili. Récupéré de.wiktionary.org.